战国策文言文原文及翻译(精选15篇).pdf

战国策文言文原文及翻译(精选15篇).pdf

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

战国策文言文原文及翻译(精选15篇)

战国策文言文原文及翻译(精选15篇)

在平日的学习中,大家一定都接触过文言文吧?文言文是指用文章语言,而不是日常

语言写的文章。还记得以前背过的文言文都有哪些吗?以下是小编收集整理的战国策文言

文原文及翻译(精选15篇),希望能够帮助到大家。

战国策文言文原文及翻译篇1

《战国策魏二史举非犀首于王》

作者:刘向

史举非犀首于王。犀首欲穷之,谓张仪曰:“请令王让先生以国,王为尧、舜矣;而

先生弗受,亦许由也。衍请因令王致万户邑于先生。”张仪说,因令史举数见犀首。王闻

之而弗任也,史举不辞而去。

注释

翻译

史举在魏王面前指责公孙衍,公孙衍要使史举陷于困境,就对张仪说:“请让我使魏

王把魏国让给先生,魏王就成了尧、舜一样的君主了;两先生您又不接受,也成了许由一

样的贤人。我因此再使魏王给先生一座万户人家的城邑。”张仪大为高兴,于是让史举多

次去拜见公孙衍。魏王听说后就不信任了,史举没有告别就离开了魏国。

战国策文言文原文及翻译篇2

《战国策东周昭献在阳翟》

昭献在阳翟,周君将令相国往,相国将不欲。苏厉为之谓周君曰:“楚王与魏王遇也,

主君令陈封之楚,令向公之魏。楚、韩之遇也,主君令许公之楚,令向公之韩。今昭献非

人主也,而主君令相国往;若其王在阳翟,主君将令谁往?”周君曰:“善。”乃止其行。

翻译

昭献来到阳翟,东周君打算派相国前往迎接,那个相国却不想去。苏厉替对东周君

说:“先前楚王与魏王会面时,主君曾派陈封到楚国去迎接楚王,派向公到魏国去迎接魏

王。楚王与韩王相会时,主君也曾派许公到楚国去迎接楚王,派向公到韩国去迎接韩王。

现在昭献并非君主,而您却派相国前往迎接;如果楚国的君主来到阳翟,那么您将派谁去

迎接呢?”东周君说:“对。”于是终于停止了这次行动。

战国策文言文原文及翻译篇3

原文:

或为周最谓金投曰:“秦以周最之齐疑天下,而又知赵之难子齐人战,恐齐、韩之合,

必先合于秦。秦、齐合,则公之国虚矣。公不如救齐,因佐秦而伐韩、魏,上党长子赵之

有。公东收宝于秦,南取地于韩,魏因以因,徐为之东,则有合矣。”

翻译

有人替周最对赵国的金投说:“秦国派周最到齐国去的目的是为了使天下诸侯疑惧秦、

齐联合,并且秦国又知道赵国难以与齐国作战,恐怕齐、韩两国和好之前,必定先同秦国

联合。如果齐、秦两国联合超来。那么您的赵国就要变成废墟了。您不如救助齐国,再帮

助秦国去讨伐韩国和魏国,那么上党的长子就归赵国所有了。这样,您在东边可以收到秦

国送来的宝物,在南边又能夺取韩国的土地,魏国就会因此而陷入困境,再逐步地向东边

扩展,那么齐国只有向赵国求和了。”

战国策文言文原文及翻译篇4

原文

张仪之残樗里疾也,重而使之楚。因令楚王为之请相于秦。张子谓秦王曰:“重樗里

疾而使之者,将以为国交也。今身在楚,楚王因为请相于秦。臣闻其言曰:‘王欲穷仪于

秦乎?臣请助王。’楚王以为然,故为请相也。今王诚听之,彼必以国事楚王。”秦王大

怒,樗里疾出走。

翻译

张仪陷害樗里疾,假装尊重樗里疾并让出使楚国。还让楚怀王请秦惠王用樗里疾担

任相国。张仪对秦惠王说:“尊重樗里疾让做使者,是要为秦楚两国交好。现在身

在楚国,楚王还为请求担任秦国的相国。我听说曾经对楚王说:‘大王想使张仪在秦

国陷入困境吗?请让我来帮助您吧。’楚王认为说得对,所以为请求在秦国做相国。

现在大王您听信楚王的意见任用樗里疾为相国,一定会拿秦国去侍奉楚王的。”秦惠王

听后大发雷霆,樗里疾只得逃离秦国。

战国策文言文原文及翻译篇5

原文

秦召周君,周君难往。或为周君谓魏王曰:“秦召周君,将以使攻魏之南阳。王何不

出于河南?周君闻之,将以为辞于秦而不往。周君不入秦,秦必不敢越河而攻南阳。”

翻译

秦国邀请西周君,西周君有些畏惧,不敢去秦国,有人为西周君对魏王说:“秦国邀

请西君其目的是想让西周进攻魏地南阳。君王您为何不在黄河南岸进行军事演习,周君听

说后,就可以借口魏国进兵西周,而不去秦国了。西周君不去秦国,秦国一定会担心西周

将绝其后路。便不敢渡过黄河来进攻南阳。”

评析

作为有实力者更应该重视名誉对自己长远利益的巨

文档评论(0)

为了知识而活 + 关注
实名认证
内容提供者

只是改变命运

1亿VIP精品文档

相关文档