浅谈汉语多义词的哈译方法分析.pdfVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

年第期说语言

20237

浅谈汉语多义词的哈译方法分析

王凯张雪梅

[]、,

摘要在对汉语和哈萨克语的翻译学习中我们常常因为汉语的单义词和较为复杂的多义词在进行相

()、,。

应哈萨克语翻译简称哈译理解上造成了很大的困难本文就此类问题谈一些解决方法

[]

关键词单义词多义词汉译哈翻译问题

,、();

现代汉语的词汇量丰富多彩主要是因为其语②意见愿望tilek

。:();

言意义的容纳性大的特点我们在日常生活中使用澄清清亮

①tunq

ə

,,

频率越高的词语其所包含的语言意义就会愈加丰②使浑浊变为清明比喻肃清混乱局面

,、,();

富所以怎样领悟表述语义尤其是在翻译过程中tundrw

ə

、,()

怎样准确恰当拿捏语义的准确性是翻译工作者于二单义词和多义词的义项

文档评论(0)

经管专家 + 关注
实名认证
文档贡献者

各类文档大赢家

版权声明书
用户编号:6055234005000000

1亿VIP精品文档

相关文档