- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
出师表九年级下册课文原文人教版
《出师表》是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在决定北上伐魏、克复中
原之前给后主刘禅上书的表文。《出师表》原文整理如下:
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存
亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,
欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不
宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也,宫中府中,俱为一体,陟
罚臧否,不宜异同。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之
理,不宜偏私,使内外异法也。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此
皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无
大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,
是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,
优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉
所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,
则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先
帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由
是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年
矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐
托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵
甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,
还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,
则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,
以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
《出师表》原文翻译如下:
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。现在天下分裂成
三个国家。蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,
是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。实在应
该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的
志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言
劝谏的道路啊!皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,
评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。
如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,
都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明
的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。侍中
侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向
和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。我以为宫廷
中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补
救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,
先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事
情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能
低的都得到合理安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,
疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次和我谈论这
些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大
臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性
命,并不想在诸侯中做官扬名。先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不
惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,
我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关
头奉命出使,从那时到现在二十一年了。先帝知道我办事谨慎,所以
临终的时候,把国家大事托付给我。我接受命令以来,早晚忧虑叹息,
唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月
渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。现在南方的叛乱已经平定,
文档评论(0)