北京语言大学《口译》期末考试题集汇总.pdfVIP

北京语言大学《口译》期末考试题集汇总.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

北京语言大学《口译》奥鹏期末考试题库合集

本套合集为考前突击题集汇总,含答案

汉译英:

段落翻译:

1.听录音并速记

【您的浏览器过低,暂不支持音频播放。】

标准答案:园区目标产业的选择标准是:能加强研发功能,能使用本地可用技术资源

和材料,能发展相适应的辅助产业,能与各大学和政府研究机构合作。来自美国、日

本、韩国、德国、英国、法国、意大利、加拿大、澳大利亚、荷兰、挪威等地的跨国

公司已在园区内落户。园区有着强大的政府支持和完备的高技术产业链。园区注重产

业、教育和研发的整合,为引入企业提供一条龙服务。这也是我们引以为豪的一个方

面。园区坚持走“生态型开发”和可持续发展的道路。为了确保环境质量,我们始终

坚持“以绿引资、以资养绿”的发展战略。园区绿化率达到45%以上,可谓绿草成茵,

绿树成林,流水潺潺,鸟儿啁啾,空气清新,四季花香――环境处处素雅幽静。

2.听录音并速记

【您的浏览器过低,暂不支持音频播放。】

标准答案:Polandbelievestherearegoodprospectsforstrengthening

economicandtradecooperationwithChina,saidLonginPastusiak,speaker

ofthePolishSenatehereThursday.Pastusiakledover60representatives

toattendthefourthChinaWesternInternationalExpositionheldhere.

Pastusiaksaideconomiccooperationbetweenthetwocountrieshadalong

history.ChinawasthemostimportanttradepartnerforPoland,andPoland

wasoneofthemajortradepartnersforChinainCentralandEastern

Europe.Hesaidbilateraltradehaddevelopedrapidly,withtradevolume

reaching2.2billionUSdollarsinrecentyears.Totalinvestmentby

PolandinChinareached40millionUSdollarsandChina’stotal

investmentinPolandreached45millionUSdollars.ThePolishgovernment

welcomedandwaswillingtopromotebilateralrelationsbyencouraging

ChineseentrepreneurstoinvestinPolandandprovidingfinancialsupport

toinvestors.

3.听录音并速记

【您的浏览器过低,暂不支持音频播放。】

1

本页为预览页-

标准答案:2001年中国进出口总额达到5098亿美元,是1989年的4.6倍,是1997

年的1.57倍。13年来平均增长13.6%,远高于同期世界贸易6.1%的增长水平,也超

过同期国内生产总值的9.3%的增速。对外开放极大地促进了中国对外贸易的发展。

2009年与1970年相比,进出口总额由11.3亿美元,增加到3606.5亿美元,增长了

318倍。2008年的进出口总额与1978年相比增长了16.5倍。中国对外贸易在世界的

排名从1978年的第32位,上升到2008年的第7位。

(4)听录音并速记

【您的浏览器过低,暂不支持音频播放。】

标准答案:Shanghai’sprogressinshorteningthedistancein

infrastructureswiththeothermetropoliscanalsobedisplayedinits

highbuildin

文档评论(0)

138****5301 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档