功能对等理论下商务英语翻译所遵循的原则.doc

功能对等理论下商务英语翻译所遵循的原则.doc

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

商务英语翻译在国际商务活动中发挥着不可或缺的作用,而功能理论则是具有实效性和新颖性的翻译理论,对于推动商务英语向着专业、简洁化发展意义重大。尤其是相比于普通英语,商务英语在词汇、语法以及语篇上有着其独有的特征,因而译者应注重充分运用功能对等理论的指导作用来开展商务英语翻译实践工作。本文以功能对等理论为视角,先就其理论作基本概述,对其内涵和层次划分加以说明,接着对商务英语的语言特征,即规范性和严密性展开阐述,随后,对功能对等理论下商务英语翻译所遵循的原则,以及在商务英语翻译过程中如何实现功能对等进行探析和总结,从而帮助翻译者更为深刻地了解、学习功能对等理论,掌握和熟知商务英语的语言特性

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
内容提供者

乐于分享,有偿帮助。

版权声明书
用户编号:8070007123000004

1亿VIP精品文档

相关文档