- 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《宋史·苏颂传》原文及翻译译文(二)
1、《宋史·苏颂传》原文及翻译译文(二)
《宋史·苏颂传》原文及翻译(二)宋史
原文:
苏颂字子容,泉州南安人。第进士,知江宁县。凡民有忿争,颂喻以乡党宣相亲善,若以小忿而失欢心,一旦缓急,将何赖焉。调南京留守推官,留守欧阳修委以政,曰:“子容处事精审,一经阅览,则修不复省矣。”时社衍老居睢阳,见颂,深器之。迁集贤校理,编定书籍。颂在馆下九年,奉祖母及母,养姑姊妹与外族数十人,甘旨融怡,昏嫁以时。妻子衣食常不给,而处之晏如。富弼尝称颂为古君子,及与韩琦为相,同表其廉退,以知颍州。英宗即位,召提点开封府界诸县镇公事。颂言:“今中牟,长垣都门要冲,二鄙驿置皆由此,而旧不屯兵,阒无防守,请置营益兵,以备非常。”明年,饥民果乘虚犯长垣,戕官吏,如颂虑。加集贤院学士、知应天府,吴越饥,选知杭州。一日,出遇百余人,哀诉曰:“某以转运司责逋市易缗钱,夜囚昼系,虽死无以偿。”颂曰:“吾释汝使汝营生奉衣食之余悉以偿官期以岁月而足可乎皆谢不敢负果如期而足。及修两朝正史,转右谏议大夫。使契丹,遇冬至,其国历后宋历一日。北人问孰为是,颂曰:“历家算术小异,迟速不同,如亥时节气交,犹是今夕;若逾数刻,则属子时,为明日矣。或先或后,各从其历可也。”北人以为然。元祐初,拜刑部尚书,迁吏部兼侍读。奏:“国朝典章,沿袭唐旧,乞召史官采新、旧唐书中君臣所行,日进数事,以备圣览。”遂诏经筵官遇非讲读日,进汉,唐故事二条。既又请别制浑仪,因命颂提举。颂既邃于律历,以吏部令史韩公廉晓算术,有巧思,奏用之。授以古法,为台三层,上设浑仪,中设浑象,下设司辰,贯以一机,激水转轮,不假人力。时至刻临,则司辰出告。绍圣四年,拜太子少师致仕。
(节选自《宋史·苏颂传》)
译文:
苏颂字子容,泉州南安县人。考中进士,任江宁县知县。凡是百姓有纠纷,苏颂劝说他们乡党之间应该亲近友善,如果因为小小的怨恨失了和气,一旦有了紧急情况,将依赖谁呢。调任南京留守推官,留守欧阳修把政事交给他处理,说:“子容办事精细,一经他阅览,我就不用看了。”当时杜衍在睢阳养老,看见苏颂,非常器重他。升任集贤校理,编定书籍。苏颂在国史馆九年,侍奉祖母及母亲,养活姑姊妹与外族几十人,和乐甜美。妻儿的衣食常常不能供给,他却安然处之。富弼曾称赞他是古代的君子,等到和韩琦一起任宰相,共同表彰他廉洁退让,让他任颍州知县。英宗即位,召他提点开封府界各县镇公事。苏颂上奏:“现在中牟、长垣是都门要道,外国的军队都由此而来,而过去没有屯兵,没有防守,请设置军营增加军队,以便防备特殊事情的发生。”第二年,饥民果然乘虚侵犯长垣,杀官吏,正像苏颂担忧的那样。加授集贤院学士、知应天府。吴越饥荒,选派他任杭州知县。一天,他出来时遇见一百多人,哭诉说:“我们因转运司催交市易贸钱,已被因禁,死了也没有钱。”苏颂说:“我释放你们,让你们自己营生,除了吃穿之外,剩余的拿来偿还,以一年为限,可以吗?”他们都道谢说不敢负约,果然都如期交上了欠款。等到修两朝正史时,转任右谏议大夫。出使契丹,遇冬至,契丹国日历比宋历晚一天。契丹人问用何日,苏颂说:“历学家的算法有小小的差异,快慢不一样,比如亥时节气相交,还是今天;如果过了数刻,则属于子时,就是明天了。有先有后,各自奉从自己的历法就可以了。”契丹人认为说得对。元祐初年,拜为刑部尚书,升任吏部兼侍读。上奏说:“本朝的典章制度,沿袭唐朝的旧制,请求下诏史官采用《新唐书》《旧唐书》中君臣的行事,每天呈上几件事,以备皇帝阅览。”于是下诏经筵官在不是讲读日,进呈汉、唐的故事二条。不久又请求重新造浑天仪,皇帝于是任命苏颂为提举。苏颂对于律历有深入的研究,因为支部令史韩公廉通晓算术,有精巧的构思,苏颂奏请任用他。教给他古代的方法,造了三层高台,在上面放浑天仪,中间放浑象,下面放司辰,用一个机关相连接,通过激水带动轮辐旋转,不用人力。时刻到了,司辰就出来报告时间。绍圣四年,拜任太子少师退休。
《宋史·苏颂传》《宋史·苏颂传》(二)
2、《宋史·赵普传》原文及翻译译文(二)
《宋史·赵普传》原文及翻译(二)宋史
原文:
赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之
文档评论(0)