- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。——唐·王勃
Chapter15
1.TranslatetheFollowingSentencesintoChinese
1)现具函自我介绍,本公司是美国各种电子产品的主要出口商。
2)感谢贵方3月2号的来信。我们很乐意同贵公司建立业务关系。
3)来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,谨表谢意。
4)我们专营日本厨具,希望和贵公司开展本行业的业务。
5)因该项目属于我们的业务范围,我们将很乐意与你方建立直接的业务关系。
6)你方商会推荐你作为我方产品在贵国的可能的代理商。
7)承蒙怀特先生介绍,我们得知贵公司是当地一家主要的机床进口商,且希望与我们建立业
务关系。
8)我们愿意在平等、互利、互通有无的基础上同你方建立业务关系。
9)如你方愿意供货,我们将非常乐意同你方建立业务关系。
10)我们相信在双方共同努力下我们之间的业务会朝互利互惠的方向发展。
2.TranslatetheFollowingSentencesintoEnglish
1)Yourfirmenjoyshighreputation.Weredesirousofenteringintobusiness
relationswithyou.Accordingly,wesendyouourcataloguesandpricelistsforyour
reference.
2)ThroughthecourtesyoftheChamberofCommerce,Sydney,wehavelearnedthat
youaretheleadingimportersofChinesefireworks.Wewritetoyounowwithaview
tobuildingupbusinessrelationswithyourfirm.
3)Theenclosedpricelistandcataloguewillgiveyoudetailsofthemodelsinwhich
youareespeciallyinterested.
4)Ifyouareinterestedinestablishingbusinessrelationswithusinthisline,
pleaseletusknowyourspecificrequirements.Wellbepleasedtoforwardsamples,
cataloguesaswellasdetailedinformation.
5)WelearnfromtheBankofChina,NewYorkBranch,thatyourfirmspecializein
theimportationandexportationofairconditioners,andwouldliketoestablish
businessrelationswithyou.
6)WearegiventounderstandthatyouareaprospectivebuyerofChineseartsand
craftswhichcomew
文档评论(0)