- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
海纳百川,有容乃大;壁立千仞,无欲则刚。——林则徐
汉译英
1、走社会主义道路,就是要逐步实现共同富裕。共同富裕的构想是这样的:一部分地区有
条件先发展起来,一部分地区发展慢点,先发展起来的地区带动后发展的地区,最终达到共
同富裕……解决的办法之一,就是先富起来的地区多交点利税,支持贫困地区的发展。
翻译:Totaketheroadofsocialismistorealizecommonprosperitystepbystep。Ourplanisas
follow:whereconditionspermit,someareasmaydevelopfasterthanothers;thosethatdevelop
fastercanhelppromotetheprogressofthosethatlagbehind,untilallbecomeprosperous…One
wayisfortheareasthatbecomeprosperousfirsttosupportthepooronesbypayingmoretaxes
orturninginmoreprofitstothestate.
2、要提倡科学,靠科学才有希望。
翻译:Wemustpromotescience,forthatiswhereourhopelies.
3、现阶段中国已经实现了粮食基本自给,在未来的发展过程中,中国依靠自己的力量实现粮
食基本自给,客观上具备诸多有利因素
翻译:Chinahasbasicallyachievedself—sufficiencyingrainatthepresentstage,andthereare
manyfavorableobjectivefactorsforhertomaintainsuchachievementbyherowneffortsinthe
courseoffuturedevelopment。
4、社会主义中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治,永不称霸。
翻译:SocialistChinashouldshowtheworldthroughitsactionsthatitisopposedtohegemonism
(霸权主义)andpowerpoliticsandwillneverseekhegemony.
5、老科学家、中年科学家很重要,青年科学家也很重要。
翻译:Veteranandmiddle—agedscientistsareimportant,andsoareyoungones。
6、革命是解放生产力,改革也是解放生产力。
翻译:Revolutionmeansemancipation(解放)oftheproductiveforces,andsodoesreform。
7、将右腿提放20次。再将左腿提放二十次。
翻译:Liftandlowertherightlegfor20times。Repeatwiththeleftleg。
8、世界在观望.世界在倾听。世界希望看到我们的所作所为。
翻译:Theworldwatches。Theworldlistens。Theworldwaitstoseewhatwewilldo.
9、过去,只讲在社会主义条件下发展生产力,没有讲还要通过改革解放生产力,不完全。
应该把解放生产力和发展生产力两个讲全了。
文档评论(0)