网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《语言学习的生态学和符号学:社会文化视角》(第六章)英汉翻译实践报告.pdf

《语言学习的生态学和符号学:社会文化视角》(第六章)英汉翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档共110页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

译者以教育语言学作品《语言学习的生态学和符号学:社会文化视角》(The

EcologyandSemioticsofLanguageLearning:ASocioculturalPerspective)中第六章“语

言学习途径”(LanguageLearningPathways)为翻译对象,并选取个别案例,分析和

总结了翻译过程中出现的翻译问题。作者利奥·凡·里尔从生态视角分析语言学习,

介绍了符号学原理和语言学习的生态方法,并用案例说明利用生态方法开展课堂教学

和语言学习的效果。随着中国推进学科交叉和协同创新,教育语言学作为交叉学科广

受关注,但有关学科文献的翻译研究却比较少。通过此次汉译实践和翻译报告撰写,

译者希望将所选章节的教育语言学知识传译给国内读者,既为国内语言教学工作者和

二语研究者开展语言研究以及学习者掌握语言提供一定的启示,也对促进此类文本的

翻译研究有所帮助。

本报告以吉迪恩·图里(GideonToury)提出的翻译规范理论为指导。在《描述

翻译学及其他》(DescribingTranslationStudiesandBeyond)一书中,图里指出,翻译

受社会文化层面的诸多因素影响,而规范则是社会文化对翻译行为的约束,他将翻译

过程中的规范分为预备规范,初始规范和操作规范三个层面。在初始规范层面,译者

在译文可充分性和可接受性之间进行妥协,即既考虑汉语规范和读者,又确保译文不

偏离原文意思;在操作规范层面,由于翻译对象为学术性文本,在翻译过程中无需做

大量的篇章删减,译者只关注文本-语言规范。在此基础上,译者采用词义增减和语

态转换等翻译技巧,使译文符合汉语的表达规范。同时,译者重视译文评价,并邀请

部分MTI学生对两个译本进行评估,进而凸显图里翻译规范理论对翻译实践的指导意

义和提高翻译质量。

本次翻译实践不仅锻炼了译者在翻译规范下提高翻译技能的能力,还加深了译者

对教育语言学知识的了解,这对译者掌握语言和从事语言教学工作有所启发。然而,

由于本文主要是基于译者对文本内容的理解,加上前人对该类文本的翻译研究欠缺,

译者很多观点尚缺深度,有待进一步研究。

关键词:教育语言学;翻译规范理论;翻译评价;可充分性;可接受性

I

Contents

1TaskDescription1

1.1AuthoroftheSourceText1

1.2IntroductiontotheSourceText1

1.3SignificanceoftheTask2

2TranslationProcess4

2.1TranslationPreparation4

2.2TaskImplementation5

2.3QualityControl6

3LiteratureReview8

3.1IntroductiontoToury’sTranslationNormsTheory8

3.2PreviousStudiesonToury’sTranslationNormsTheory8

3.3ReflectionsofToury’sTranslationNormsTheory9

4CaseAnalysis11

4.1ApplicationofPreliminaryNorms11

4.2ApplicationofInitialNorms11

4.3ApplicationofOperationalNorms12

4.3.1Extension12

4.3.2AmplificationandOmission15

4.3.3SequencingWordOrder20

4.3.4DivisionandCombination23

4.3.5VoiceChanges27

5Conclusion32

References34

AppendixA:SourceTextandTargetText36

AppendixB:Questionnaire103

Acknowledgment109

IV

1TaskDescription

Therepo

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档