网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

电影台词翻译(大学英语翻译课程PPT).pptVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

*第三部分1.电影台词的特点

2.英语电影台词翻译中的文化传递3.台词翻译小技巧电影是以影像为主、声画结合的综合性艺术,在国际文化交流日益频繁的今天,影视作品的文化传播功能不容忽视。随着信息科技的迅猛发展,数字电视,多媒体已进入了我们的生活,影视作品的创作进入了空前发展的新阶段。01尽管目前我国对进口影片仍有配额的限制,但国外影片特别是美国影片的不断引进使中国观众欣赏外国影视作品的机会也越来越多。然而,在我国能看懂影视原作的人。实在少之又少,这使翻译的作用显得尤为重要。02影视语言不同于书面文学语言的五个特点:聆听性、综合性、瞬间性、通俗性以及无注性。——钱绍昌瞬时性通俗性简洁性

特点一:瞬时性

与其它文学作品可以多次重复性阅读的特点不同,电影台词在电影播放中演员只演绎一遍,观众在观看电影画面的同时需要迅速地观看字幕或聆听配音,而不能重复观看或聆听同一句台词。01对字幕翻译者来说,字幕的翻译应该做到译文简洁明了,一目了然。02特点二:通俗性01电影作为一种大众传播媒体,其语言必须符合广大观众的欣赏水平。因此在台词的内容和难度方面需要考虑到大众的教育水平和需要,过于简单的内容会使观众感到无趣和乏味,而过于深奥的内容会使观众感到艰深和枯燥。02《阿甘正传》Itwaslikeoldertimes,Wewerelikepeasandcarrotsagain.就像当年一样,我们秤不离砣。(英语文化中,豌豆和胡萝卜相当于中国的“秤和砣”)Lifewaslikeaboxofchocolates,youneverknowwhatyou’regonnaget.生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料。Deathisjustapartoflife,somethingwe’realldestinedtodo.死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事。《狮子王》01040203thepastcanhurt.ButIthinkyoucaneitherrunfromitorlearnfromit.过去是痛楚的,但我认为你要么可以逃避,要么可以向它学习。Ilaughinthefaceofdanger.越危险就越合我心意。Thisismykingdom.IfIdon’tfightforit,whowill?这是我的国土,我不为她而战斗,谁为呢?Everythingyouseeexiststogetherinadelicatebalance.世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。电影台词大部分以对话的形式体现出来,台词中很多内容遵循口语对话简明扼要的特点。例如:没来这之前,我遇到一个贵人他送一坛酒给我她说---叫“醉生梦死”喝了之后,可以叫你忘掉已做过的任何事SomeoneImetrecentlygavemethisbottleofwineShesaidthiswineismagicOnecupandyou’llforgetyourpastFearcanholdyouprisoner,hopecansetyoufree.怯懦囚禁灵魂,希望还你自由.Getbusyliving,Orgetbusydying.忙着活,或等着死。Astrongmancansavehimself,agreatmancansaveanother.强者自救,圣者渡人。——《肖申克的救赎》Everymandies,noteverymanreallylives.人人都会死,却并非每个人都真正活过。——《勇敢的心》英语电影台词翻译中的文化传递

文化移植文化转换转移融合任何电影的主题故事都是发生在具有一定文化底蕴的情节中,观众只有了解或理解其中的文化才能更好地理解电

文档评论(0)

135****2083 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档