网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《在线语言教学:在线、混合和翻转语言课程的设计、开发和交付指南》(第一章)翻译实践报告.pdf

《在线语言教学:在线、混合和翻转语言课程的设计、开发和交付指南》(第一章)翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档共127页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

Acknowledgements

IamdelightedtohavethisopportunitytostudyinHenanNormalUniversityasa

postgraduateafterworkingfortenyears.Withtheguideandhelpofmanyknowledgeable

teachers,Ihavegainedalotofprofessionalknowledgeandskillsduringthethreeyears.My

sinceregratitudewillgotothosewhohavehelpedmeduringthewritingofthisdissertation.

Firstofall,myheartfeltanddeepestgratitudeisexpressedtomysupervisorProfessor

JiangShichang,whoisknowledgeableandresponsible.Iamverygratefulforhisguidance

andhelpduringmypostgraduatestudy,andmoreimportantly,Iwouldliketothankhimfor

hispatientguidancetomydissertation,sothatitcanbefinishedontime.

Secondly,IwouldliketoshowmygratitudetoProfessorZhangChanghuiforhisadvice

andhelponmydissertation.

Thirdly,Iwanttoexpressmythankstomyhusband.Thankstohiscareformyfamily

andson,Icandevotemyselftothewritingofdissertation.Besides,intheprocessofwriting,

healwaysencouragesmetoovercomedifficultiesImet.

Lastbutnotleast,IwouldliketoexpressmygratitudetomyclassmatesChenShuhuiand

LiJunyuan,whoarekindandhelpful.Duringthethreeyears,theyhavehelpedmealotinmy

studies,particularlyintheprocessofwritingthisdissertation.

Ifeelfortunatetogobacktoschoolinmythirties.MorefortunateisthatImetsomany

goodteachersandhelpfulfriendshere.Lookingforward,Iamfullofstrengthandconfidence.

Thisjourneyoflearningisworthrememberingfortherestofmylife.

摘要

本文是一篇翻译实践报告。所译内容选自维多利亚·拉塞尔和凯瑟琳·墨菲-朱迪

所著的《在线语言教学:在线、混合和翻转语言课程的设计、开发和交付指南》一书的

第一章。该书主要讲述了语言教育工作者如何进行在线课程的设计、开发和交付,第一

章主要介绍了一个在线课程设计的模型并列举成功在线教学的案例,为教育工作者进行

在线语言教学提供了可行性方案。

所选章节旨在传递在线课程方面的信息,语言表达具有逻辑性和严谨性,属于信息

型文本。为了准确传递原文信息,使译文读者

文档评论(0)

论文资源 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档