网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

《商务英语口译》课件——情景口译 (任务二:索赔谈判).pptx

《商务英语口译》课件——情景口译 (任务二:索赔谈判).pptx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

NegotiationonClaims;Claim索赔

;Directions:;Directions:;Referenceversion参考译文:

1.前天我们收到货物时,货物状况良好

2.我们一定会就你们提出的索赔做仔细调查。

3.我们很赞赏你们对此事件采取的积极措施。

4.你们对意外的发生有着充分的解决办法,这点让我们很放心。

5.Wehavelookedintothecaseandfoundthereasonfortheinferiorquality.

6.Wehavetakenmeasurestoputthingsrightandassureyouthatsimilarcasewillinnocasehappenagain.

7.Ifthequantitydiscrepancieswerefoundoutnotinconformitywiththestipulationofthecontract,youshouldinformuswithin30daysafterthereceiptofthegoods.

8.Youshallnotifyusthecompensationrequirementinawrittenformpromptlywithaninspectioncertificateissuedbytheinspectionauthorities.;Procedures:

Step1:Accordingtothefollowingpost-itnotes,workingroups.

Step2:Digestthedialogueandtheninterpretthesentencesinit.

Step3:Evaluateeachother’sjob.

Step4:Listentotherecordinganddrillbyyourself.;(Attheteleconference)

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

;(Onedaylater)

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

;

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

Mr.Rydell:

Mr.Yi:

;ReferenceVersion参考译文

(视频会议中)

Mr.Rydell:Ihavesomethingveryunpleasanttotalkoverwithyou,Mr.Yi.

I:李经理,我有件不愉快的事跟你说。

Mr.Yi:哦?什么事?

I:Oh?What’sit?

Mr.Rydell:Thegoodshavebeenshippedtothedestination.Theyseemedingoodconditionwhenwereceivedthemthedaybeforeyesterday.Weunpackedandunfortunatelyfoundgoodsintwocartonsdidnotmatchthequalityofthesamples.

I:货物已运到目的地。前天收到货物时状况良好。我们打开包装,结果发现两箱货物的质量跟样品质量不符。

;Mr.Yi:很遗憾。我们一定会就你们提出的索赔做仔细的调查。

I:I’msoregretful.We’llgiveyourclaimourcarefulconsideration.

Mr.Rydell:Thankyou.

I:谢谢。

Mr.Yi:有时候,船运公司或保险公司应负责赔偿。

I:Sometimestheshippingcompanyorinsurancecompanyisfoundtoberesponsiblefortheclaim.

Mr.Rydell:Iknow.Butthepackageswereinsoundcondition.Itwasthequalitythatweclaimedfor.

I:???知道

文档评论(0)

青柠职教 + 关注
实名认证
服务提供商

从业10年,专注职业教育专业建设,实训室建设等。

1亿VIP精品文档

相关文档