网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年小学英语毕业考试模拟试卷(英语翻译技巧阅读理解与技巧训练提升试题).docx

2025年小学英语毕业考试模拟试卷(英语翻译技巧阅读理解与技巧训练提升试题).docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2025年小学英语毕业考试模拟试卷(英语翻译技巧阅读理解与技巧训练提升试题)

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、选择题(每题2分,共20分)

1.WhichofthefollowingisnotacommonmethodtoimproveEnglishtranslationskills?

A.Practicetranslatingsentences

B.Readingwidely

C.ListeningtoEnglishsongs

D.WritingEnglishessays

2.InEnglishtranslation,word-for-wordtranslationisoftennotthebestapproach.Whyisthat?

A.Becauseitdoesnotconveytheoriginalmeaningeffectively

B.Becauseitdoesnotsoundnaturalinthetargetlanguage

C.BothAandB

D.Noneoftheabove

3.Whatisthemainpurposeofapre-translationstepinEnglishtranslation?

A.Tolearnnewvocabulary

B.Tounderstandthesourcetext

C.Towritethefinaltranslation

D.Toproofreadthetranslation

4.WhentranslatingapassagefromEnglishtoChinese,whichofthefollowingshouldyoudofirst?

A.Lookupunfamiliarwords

B.Analyzethesentencestructure

C.Starttranslating

D.Checkthemeaningoftheentirepassage

5.Thefollowingsentenceisanexampleofasentencewithmultiplemeanings.Whichtranslationismostappropriate?

A.Thedogissittingonthemat.

B.Thedogislyingonthemat.

C.Thedogissittinginthelivingroom.

D.Thedogislyingonthesofa.

6.Whatisthedifferencebetweenthedirectandindirectmethodsoftranslation?

A.Thedirectmethodtranslateswordbyword,whiletheindirectmethodtranslatesinthetargetlanguage.

B.Thedirectmethodusesadictionary,whiletheindirectmethoddoesnot.

C.Thedirectmethodfocusesonvocabulary,whiletheindirectmethodfocusesongrammar.

D.ThedirectmethodtranslatesdirectlyfromEnglishtoChinese,whiletheindirectmethodtranslatesfromEnglishtoalanguagelikeSpanish,thenfromSpanishtoChinese.

7.Whentranslatingatitle,whatisonecommonstrategytomakeitmoreeffectiveinthetargetlanguage?

A.Translateitwordforword

B.Keepthetitlethesame

C.Summarizethetitleinafewwords

D.Useadirectandliteraltra

您可能关注的文档

文档评论(0)

哒纽码 + 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档