网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

湖南省2021-2022学年高三语文下学期普通高中名校联考试题古诗鉴赏《苏武令·塞上风高》.docx

湖南省2021-2022学年高三语文下学期普通高中名校联考试题古诗鉴赏《苏武令·塞上风高》.docx

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

[原诗呈现1]

苏武令·塞上风高

李纲

塞上风高,渔阳秋早。惆怅翠华音杳。驿使空驰,征鸿归尽,不寄双龙消耗。念白衣、金殿除恩,归黄阁、未成图报。

谁信我、致主丹衷,伤时多故,未作救民方召。调鼎为霖,登坛作将,燕然即须平扫。拥精兵十万,横行沙漠,奉迎天表。

[词语注释]

1.塞上:边境线上。

2.渔阳:古郡名,战国燕置。这里泛指北方。

3.翠华:皇帝仪仗中用翠鸟作装饰的一种旗子。

4.双龙:指宋徽帝、宋钦帝二帝。

5.消耗:消息。“街上寻了三五日,不见消耗,林冲也自心下慢了”(《水浒传》第十回)

6.白衣:或谓白身,旧指无功名、无官职的人。

7.除恩:指授官。

8.黄阁:宰相官署,汉丞相听事阁及三公官署厅门皆以黄色涂之,后因以黄阁指宰相官署。这里代指宰相之位。

9.丹衷:赤诚的心,忠心。

10.伤时:为时事而感伤。

11.多故:多事故,多患难,指国家处于内忧外患、战乱频仍的动荡局势。

12.调鼎:以鼎之调味,比喻宰相治理天下。

13.燕然:即杭爱山,在今蒙古国境内。

14.奉迎:敬辞。迎接之意。

15.天表:原指天子的仪表,这里指代被金兵掳掠到北方的宋徽宗、宋钦宗两位皇帝。

[诗歌翻译]

原文(上阙)

译文

塞上风高,

边塞朔风凌冽,

渔阳秋早。

北方的秋天来得特别的早。

惆怅翠华音杳,

让人感到惆怅万分的是被金人掳掠而去的徽、钦二帝,至今没有任何消息。

驿使空驰,

驿使来来往往,空自奔驰,

征鸿归尽,

可以凭递书信的大雁早已归尽,

不寄双龙消耗。

没有带来徽、钦二帝的半点消息。

念白衣、

想我曾是一介布衣,

金殿除恩,

后考中进士蒙圣上金殿授官,

归黄阁、

于国家危难之时被任命为宰相,肩负重任。

未成图报。

但却力未及施,谋未及用,图报君主的恩遇而未成。

原文(下阙)

译文

谁信我、

有谁相信我

致主丹衷,

对君主的一片丹心和衷情,

伤时多故,

感伤当世朝政的多变,

未作救民方召。

让我空怀方、召之才,却得不到重用,未能救国救民于水火之中。

调鼎为霖,

若我身在相位,我就要尽到一个宰相应尽的职责,为民着想。

登坛作将,

我若军权在握,

燕然即须平扫。

我就要驱尽敌虏,收复国土,横扫燕然敌境。

拥精兵十万,

我将率领十万精兵,

横行沙漠,

横行于胡地,

奉迎天表。

奉迎徽、钦二宗回朝。

[写作背景]

南宋高宗初立,迫于军民抗金情绪高涨,起用著名的抗战派李纲为相,似乎要有所作为。可是没有多久,又起用了主和派中的实权人物黄潜善为中书侍郎。黄处处与李纲作梗,使李的种种抗金措施无法推行。不久,李纲就被排挤罢相。这首词是李纲罢相前写的。?

[作品欣赏1]

南宋高宗初立,迫于军民抗金情绪高涨,起用著名的抗战派李纲为相,似乎要有所作为,但他内心畏敌,只图苟安,并无抗金决心。不久,李纲就被投降派排挤罢相。这首词大概是李纲罢相后写的。

上片写对二帝的怀念和报国无成的忧愁。“塞上风高,渔阳秋早。”因北国秋来,作者对囚居北国的宋徽宗、宋钦宗倍加怀念。渔阳本唐时蓟州,此处泛指北地。他所惆怅的是“翠华音杏”。自从二帝北行后,至今“翠华一去寂无踪”。(鹿虔扆《临江仙》)翠华,本是帝王仪仗中以翠鸟羽为饰的旗帜,此处代指皇帝。“驿使空驰,征鸿归尽,不寄双龙消耗”。双龙,指徽宗和钦宗。不论“驿使”,还是“征鸿”,都没有带来任何关于二帝的消息。这说明一位忠于君国的忠臣对北宋被金人灭亡这一惨痛的历史事件是刻骨铭心的。“念白衣、金殿除恩;归黄阁,未成图报”。白衣,没有官职的平民;除恩,指授官;黄阁,汉代丞相听事的门称黄阁,借指宰相。高宗起用李纲为相,李纲向高宗建议:“外御强敌,内销盗贼,修军政,变士风,裕邦财,宽民力,改弊法,省冗官,……政事已修,然后可以问罪金人……使朝廷永无北顾之忧。”(《宋史·李纲传》)由于高宗外受金兵强大压力,内受投降派的怂恿,无力振作,决心南逃。李纲被罢官,他想到自己出身平民,深沐皇恩,“未成图报”,实在是无由图报,情有可原,只留下满怀遗憾,一腔悲愤。

下片由上片的“未成图报”过渡,继续抒发自己救国救民,抗敌雪耻的宏伟志愿。首先作者深有感慨地说,谁相信他有一片献给主上的耿耿丹心呢!朝政多变,情况复杂,和战不定,忠奸不辨,使他感伤。空叹自己“未作救民方召”。方,指方叔,周宣王时,曾平定荆蛮反叛;召,指召虎,即召穆公,召公之后。周宣王时,淮夷不服,召虎奉命讨平之。方、召都为周宣王时中兴功臣。李纲虽想效法方、召建立中兴之业,无奈高宗非中兴之主,不能信任他,他虽欲救国救民,不可得也。虽为自责之辞,亦不免含有对朝廷怨怼之意,只是怨而不怒而已。“调鼎为霖,登坛作将,燕然即须平扫。”“调鼎为霖”出自《尚书·说命》。商王武丁举傅说于版筑之间,任他为相,将他治国的才能和作用比作鼎中调味。《韩诗外传》:“伊尹负鼎俎调五味而为相。”后来因以调鼎比喻宰相治理天下。

文档评论(0)

专注中高考语文 + 关注
实名认证
服务提供商

教师资格证持证人

15年深耕,专注中高考语文资料收集整理!

领域认证该用户于2023年03月16日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档