网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译过程中的文化意象与概念构建研究.docxVIP

翻译过程中的文化意象与概念构建研究.docx

  1. 1、本文档共70页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

翻译过程中的文化意象与概念构建研究

目录

翻译过程中的文化意象与概念构建研究(1)....................4

一、内容概括...............................................4

(一)研究背景与意义.......................................5

(二)研究目的与问题提出...................................6

(三)研究方法与路径.......................................7

二、文献综述...............................................9

(一)文化意象与概念构建的理论基础........................10

(二)翻译过程中的文化意象传递研究........................11

(三)概念构建在翻译中的角色探讨..........................12

三、理论框架构建..........................................14

(一)翻译过程中的文化意象转换机制........................14

(二)概念构建的翻译策略选择..............................16

(三)跨文化交际能力与翻译质量的关系......................17

四、翻译实践案例分析......................................18

(一)案例选取与文本描述..................................19

(二)文化意象与概念构建的实证研究........................23

(三)翻译策略的有效性与局限性分析........................25

五、结论与展望............................................27

(一)研究发现总结........................................28

(二)研究的创新点与贡献..................................29

(三)未来研究方向与展望..................................30

翻译过程中的文化意象与概念构建研究(2)...................32

一、内容描述..............................................32

研究背景与意义.........................................32

1.1翻译过程中文化意象的重要性............................33

1.2概念构建研究在翻译中的价值............................34

研究目的和方法.........................................35

2.1研究目的..............................................36

2.2研究方法..............................................37

二、翻译与文化意象........................................38

文化意象的概念及特点...................................39

1.1文化意象定义..........................................41

1.2文化意象的特点........................................42

翻译与文化意象的关联...................................43

2.1翻译过程中的文化意象转换..............................44

2.2文化意象在翻译中的保留与变形..........................44

三、概念构建与翻译实践....................................46

概念构建理论概述.......................................47

1.1概念构建定义及理论发展................................48

1.2概念构建在翻译中的应用................................49

翻译

文档评论(0)

halwk + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档