网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

诗经·小雅·谷风之什·四月.docxVIP

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

诗经·小雅·谷风之什·四月

四月

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

四月维夏,六月署。先祖匪人,胡宁忍予?

秋日凄凄,百卉具。乱离矣,其适归?

冬日烈烈,飘风发发。民莫不,我独何害?

山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤!

相彼泉水,载清载浊。我日构祸,云能?

滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有?

匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪匪,潜逃于渊。

山有蕨薇,有杞。君子作歌,维以告哀。

译文

四月已经是夏天,六月酷暑就将完。祖先不是别家人,怎忍让我受熬煎?

秋日有风风凄凄,百草凋零百花稀。颠沛流离痛苦深,何时才能回家里?

冬日寒气真凛冽,狂风呼啸肤欲裂。没有一家不快活,独我遭灾多悲切!

好树好花满山,既有栗树也有梅。大受破坏与残害,不知那是谁的罪。

看那山间泉水横,一会清来一会浑。我却天天遇祸患,哪能做个有福人?

长江汉水浪滔滔,统领南方诸河道。鞠躬尽瘁来办事,可是没人说我好。

为人不如和雕,振翅高飞上云。为人不如鲤和鲟,潜入深渊把命逃。

蕨菜薇菜长山里,杞树树长洼地。我今作首歌儿唱,满腔悲哀诉说起。

注释

(1)四月:指夏历(即今农历)四月。下句“六月”同。

(2)(cú):往。暑,意谓盛暑即将过去。

(3)匪人:不是他人。

(4)胡宁:为什么。忍予:忍心让我(受苦)。

(5)卉(huì):草的总名。(féi):此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。

(6)(mò):病、痛苦。

(7):何。适:往、去。归:归宿。

(8)烈烈:即“冽冽”,严寒的样子。

(9)飘风:疾风。发(bō)发:状狂风呼啸的象声词。

(10)谷(gǔ):善、好。

(11)何:通“荷”,承受。

(12)侯:有。

(13)废:大。残贼:残害。

(14)尤:错。罪过。

(15)相:看。

(16)载:又。

(17)构:“”的假借字,遇。

(18):何。云:语助词。

(19)江汉:长江、汉水。

(20)南国:指南方各河流。纪:朱熹《诗集传》:“纪,纲纪也,谓经带包络之也。”

(21)尽瘁:尽心尽力以致憔悴。仕:任职。

(22)有:通“友”,友爱,相亲。

(23)鹑(tuán):雕。鸢(yuān):老。

(24)翰(hàn)飞:高飞。戾(lì):至。

(25)(zhān):大鲤鱼。(wěi):鲟鱼。

(26)蕨薇:两种野菜。

(27)杞:枸杞。(yí):赤。

鉴赏

从此诗“卒章显志”的末两句“君子作歌,维以告哀”来看,诗人系为抒发强烈悲愤之情而作。后世屈原《九章·惜诵》:“惜诵以致兮,发愤以抒情。”其情实与《四月》一脉相通。那么,诗人为什么要“告哀”,告什么哀,这可从前面七章找答案。

前三章是“哀”的内容。二章的“乱离矣,其适归”是哀的集中表现,诗人颠沛流离,遭贬谪,被窜逐,无家可归,贫病交加,仓皇狼狈,犹如丧家之犬。

流亡或流放的本身已够悲惨,而主观心境与客观环境更加深了这种悲哀的程度。从首章“先祖匪人,胡宁忍予?”呼天抢地声中,可见诗人怨愤之深。他不是平民,更不是荒流浪汉,而是勋戚贵族的后裔。他说:现在遭受莫大苦难,先祖在天之灵怎会忍心看我受罪而不加荫庇?逝世的先人当然无,诗人的用意自然是指斥活着的当道者刻薄寡恩,对功臣后裔尚且未加眷顾,更何况他人。这使人想起屈原《》的首句:“帝高阳之苗裔兮(我是古帝高阳氏的后裔)。”用自己先祖的高贵,表示对楚怀王流放、迫害自己的不满,两者用意如出一辙。

在客观环境上,一是写经历时间之长,从“四月维夏”到“冬日烈烈”,整整三个季度。从京城流放到目的.地,需长途跋涉九个月,道途之凄艰辛,流放地的僻远蛮荒可想而知。二是写各季的自然环境,四月到六月是炎蒸伏天,酷热暑尽在不言中。“暑”,好不容易熬过了暑天,盼望能熬出头,却不知路还远着呢!接着是秋天,“百卉俱”,一派萧瑟恻景象;再接着是冬天,“飘风发发”,狂风怒吼,严寒凛冽。人们蜷缩在家里,或围炉取暖,或饮酒作乐,他却要在天寒地冻刺骨寒风中跋涉前进,那真是够悲哀的。用心境、环境烘托和加深对“哀”的表现,这种艺术手法运用得很成功。顺便说一句,诗的第三章与《小雅·》第五章几乎全同,这种句段互相移用的现象在《》中并不罕见,原因可能是诗在当时非常流行,如同民歌民谣一样被广泛传诵吟唱,因而其中某些切景切情的句段会不期而然地被取移用,天衣无缝,如同己出。

后四章是“哀”的原由。前面三章给人迁徙动荡之感,四章起季节与地域都已相对静止,着重抒发诗人的心理活动,这是一种痛定思痛的反思。四章点出莫名其妙地受谗毁中伤,方玉润《诗经原始》说此章“获罪之冤,实为残贼人所挤。‘废’字乃全篇眼目。”因为“废”,

文档评论(0)

野兔文库 + 关注
官方认证
文档贡献者

建筑工程资料库

认证主体璧山区千度网络服务部
IP属地重庆
统一社会信用代码/组织机构代码
92500120MAABT12C7H

1亿VIP精品文档

相关文档