英语答题技巧-翻译.pptxVIP

  • 9
  • 0
  • 约9.66千字
  • 约 10页
  • 2025-05-09 发布于四川
  • 举报

英语考试:HOWAREYOU?这么翻译?答案——怎么是你?HOWOLDAREYOU?怎么翻译?答案——怎么老是你?

壹中文:婚前,她身材玲珑浮凸。肆英语翻译:aftermarriageshelookedlikeacanofCocacola.叁中文:婚后,她变得像个水桶。贰英语翻译:shelookedlikeabottleofCocacolabeforemarriage.我有幸听过一段精彩的同声传译

首先要明确考点每道汉译英题都有其考查重点,下笔翻译前要通读整个句子,思索该句子的考查重点,明确出题人的意图之后再有针对性地进行翻译,这样才能写出准确地道的译文。【例1】Itwasessentialthat_____________________(我们在月底前签订合同).解题要点

理清句子结构再下笔在下笔翻译前考生要判断该句是简单句还是复杂句,分清句子的主干和修饰成分,然后根据结构需要给出正确的译文。【例2】ManyAmericansliveoncredit,andtheirqualityoflife_____________________(是用他们能够借到多少来衡量的),nothowmuchtheycanearn.解题要点

不要受汉语语序影响【例3】英语和汉语在语序的安排上存在很大差别,考生平时要注意培养英语的逻辑思维,汉译英时不要一味地按照汉语的顺序生搬硬套,要根据英语的语言习惯正确安排语序。Pleasecomehereattentomorrowmorning_____________________(如果你方便的话).解题要点

汉译英时用词要简洁,译文以表达清楚为宗旨,译文中多余的词不但不能增强语言的表现力,反而使语言显得累赘,使表达显得不够清晰,因此汉译英时要尽量避免重复罗嗦。【例4】用词要简洁准确除了要简洁以外,还要能够准确贴切地表达出所给汉语的意思。考生在翻译某个汉语词汇时,往往会在脑子中浮现出不止一个英文单词,这就要求考生结合语境选择出最能够准确贴切地表达出此处汉语意思的词汇。Humanbehaviorismostlyaproductoflearning_____________________(然而,动物的行为主要依靠本能).解题要点

解题要点结合全句进行核查翻译完成后,要通读全句,进行全面核查,这是不可缺少的一个重要环节。在核查时应重点关注以下几项内容:标点符号、大小写、单复数使用是否正确;译文与汉语是否完全对应,是否有多译或漏译单词的情况;译文时态与已给出的英文部分的时态是否一致、与所给汉语时态是否一致;译文与已给出的英文部分连在一起是否通顺、是否符合英语表达习惯。

解题要点注意合理分配时间由于汉译英只有10分钟的时间,所以要合理分配各题时间,切忌在某一题上花费太长的时间,以致最后耽误了其他几道题的翻译,或是最后由于时间紧张而出现单词拼写、单复数、大小写、标点等方面的失误。平时训练时,要注意控制时间,培养良好的翻译习惯。

分类练习:从句(主要为定语从句、主语从句、状语从句)Medicalresearchersarepainfullyawarethattherearemanyproblems______(他们至今还没有答案).01(大多数父母所关心的)_________isprovidingthebesteducationpossiblefortheirchildren.02Theanti-virusagentwasnotknown____________(直到一名医生偶然发现了它).03You’dbettertakeasweaterwithyou_____________(以防天气变冷).04

分类练习:从句(主要为定语从句、主语从句、状语从句eavingonesjob,________________________(不管是什么工作),isadifficultchangeevenforthosewholookforwardtoretiring.ThepreventionandtreatmentofAID

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档