科技英语的特点.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

第1页,共20页,星期日,2025年,2月5日1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第2页,共20页,星期日,2025年,2月5日(1)复杂长句多为了表述一个复杂概念,使之逻辑严密,结构紧凑,科技文章中往往出现许多长句。第3页,共20页,星期日,2025年,2月5日(1)复杂长句Themethodnormallyemployed(利用)forelectronstobeproducedinelectrontubesisthermionicemission(热离子发射),inwhichadvantageistakenofthefactthat,ifasolidbodyisheatedsufficiently,someoftheelectronsthatitcontainswillescapefromitssurfaceintothesurroundingspace.第4页,共20页,星期日,2025年,2月5日(1)复杂长句固体加热到足够温度时,它所含的电子就会有一部分离开表面飞到周围空间去,这种现象叫作热离子发射。通常,电子管就是利用这种现象来产生电子的。第5页,共20页,星期日,2025年,2月5日1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第6页,共20页,星期日,2025年,2月5日(2)被动语态Fiberscanbeusedthroughoutthevideodistributionnetwork,includingthefinallinkintothesubscribershome.用光纤穿过视频分布网络,包括最终链接到用户的家中。第7页,共20页,星期日,2025年,2月5日(2)被动语态Electricalenergycanbestoredintwometalplatesseparatedbyaninsulatingmedium.Suchadeviceiscalledacapacitor,anditsabilitytostoreelectricalenergyiscalledcapacitance.Itismeasuredinfarads.电能可以储存在由绝缘介质隔开的两块金属板内。这样的装置称为电容器,其储存电能的能力称为电容。电容的测量单位是法[拉]。第8页,共20页,星期日,2025年,2月5日为什么采用被动语态?原因1:第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象,尽量使用第三人称叙述。原因2:将主要信息前置,放在主语部份。第9页,共20页,星期日,2025年,2月5日翻译练习1.Adatabasemaybedesignedforbatchprocessing,real-timeprocessing,orin-lineprocessing.数据库可用于批处理,实时处理,或在线处理。第10页,共20页,星期日,2025年,2月5日翻译练习2.Ifweconsiderbinarytransmission,thecompleteinformationaboutaparticularmessagewillalwaysbeobtainedbysimplydetectingthepresenceorabsenceofpulse.如果考虑二进制传输,通过简单检测脉冲的出现与否,总是可以获得某消息的完整信息。第11页,共20页,星期日,2025年,2月5日翻译练习3.Noisecanbeintroducedintotransmissionpathinmanydifferentways,perhapsviaanearbylightingstrike,thesparkingofacarignitionsystem,orthethermallow-levelnoisewithinthecommunicationequipmentitself.传输通道可以通过多种不同方式引入噪声,比如邻近的雷击,汽车点火系统的火花,或者通信设备自身的低热噪声。第12页,共20页,星期日,2025年,2月5日1.1科技英语的特点(1)复杂长句多(2)被动语态多(3)非谓语动词多第13页,共20页,星期日,2025年,2月5日

文档评论(0)

xiaolan118 + 关注
实名认证
文档贡献者

你好,我好,大家好!

版权声明书
用户编号:7140162041000002

1亿VIP精品文档

相关文档