- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第七章英汉两种语言的差异(一);英汉两种语言的差异(一);翻译与创作;译事之难;英汉词汇形态变化不同;主要对策;例2:Oxfordismuchsmallerinnumbers,forexample,thantheStateUniversityofMinnesota,andismuchpoorer.Ithas,orhadtillyesterday,fewerstudentsthantheUniversityofToronto.
译文:例如,牛津大学在校生数比明尼苏达州立大学要少得多,也穷多了。(而且)它的在校生数无论过去还是现在都比多伦多大学少。
3:Icouldhavelaughedtohearhimtalklikethis.
译文:听到他这样讲话,我差点儿笑了出来。
返回;英汉优势词类不同;名词;例2:Whatcaneasilybeseeninhispoemsarehisimageryandoriginality,powerandrange.
译文:他的诗形象生动,独具一格,而且气势磅礴,这是显而易见的。
例3:他只要听到几句恭维话就会得意忘形。
译文:Alittleflatterywouldsethimcarriedaway.
例4:一星期没洗澡,一身臭汗。
译文:Iamsmellingofseven-day-oldsweat.
返回;介词;例1:Theraisingof25thousandpoundswasataskaltogetherbeyondherpowers.
译文1:要筹集两万五千英镑她根本无力办到。
译文2:要筹集两万五千英镑远远超出了她的能力所及。
例2:Themanwhoisabovehisbusinessmayonedayfindhisbusinessabovehim.
译文:不屑于干自己工作的人,终于有一天会发现自己不配干那份工作。
返回;形容词;例句分析;4:Hespentsevencoldandhungrydaysinthewindandsnow.
他又冷又饿地在风雪中过了七天。
他在风雪中过了七天,又冷又饿。/饥寒交迫
他饥寒交迫,在风雪中捱过了/坚持了七天。
5:Hehadsomecheerfulwineattheparty.
聚会时他喝了一些酒,于是便来劲了(兴致高涨起来,话多起来……)。
6:Heisadappersixty-three.
他今年63岁了,但身子骨却很硬朗。
返回;副词;例2:JordancannotpolitelyturndowntheinvitationtoanArabforeignministersconference.
约旦若拒绝接受阿拉伯外交会议的邀请,在礼貌上也说不过去。
出于礼貌,约旦无法拒绝阿拉伯外交会议的邀请。
例3:Healsoconcludedthatinsightintoprehistoricculturesshouldideallyproceedfromknowledgeoflivingcultures.
他还得出这样的结论:要对史前各种文化有深刻的认识,就应该从了解现在的种种文化着手,这是最理想的方法。;谢谢大家!
原创力文档


文档评论(0)