2025年大学《阿非利卡语》专业题库—— 非洲语言与传统医学的关联.docxVIP

2025年大学《阿非利卡语》专业题库—— 非洲语言与传统医学的关联.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年大学《阿非利卡语》专业题库——非洲语言与传统医学的关联

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、

请解释以下与阿非利卡语传统医学相关的阿非利卡语术语:*nootmool*、*kalkoentjie*、*besoendrag*,并简述它们在传统疗法中的应用背景或含义。

二、

殖民时期,欧洲语言(特别是荷兰语/阿非利卡语)对南非原有民族语言及其传统医学知识的记录和传播产生了哪些具体影响?请从积极和消极两个层面进行分析。

三、

语言不仅是交流的工具,也是知识体系和世界观的表达。请结合南非阿非利卡语社群的实例,论述传统医学知识如何通过口述传统、特定的语言结构或隐喻等方式得以传承和表达。

四、

在当代南非,阿非利卡语在传统医学领域扮演着怎样的角色?请讨论其在社区医疗沟通、草药知识分享、传统疗法现代化尝试等方面可能面临的机遇与挑战。

五、

阅读以下简短情境描述(假设情境),请分析其中涉及的语言文化因素:

“一位阿非利卡语老奶奶向她的孙子描述一种草药,她使用了几个非常地方化的阿非利卡语词汇来指代这种植物及其特定的用途,并强调只有在特定的季节和仪式背景下才能采摘和使用。孙子虽然能听懂大意,但对其中一些词汇的文化内涵感到困惑。”

请分析这个情境中语言使用的特点,并探讨语言在传递传统医学知识中的微妙之处以及可能存在的代际沟通障碍。

六、

假设你需要参与一个旨在记录和数字化南非某社区阿非利卡语传统草药知识的项目,请提出你认为在项目设计和实施过程中需要特别考虑的语言学和文化相关因素。

七、

比较阿非利卡语传统医学与该语言社群中可能存在的其他文化表现形式(如音乐、口述历史、艺术等),探讨它们在运用语言、表达世界观以及传承文化知识方面存在的异同。

试卷答案

一、

*nootmool*:通常指一种用于治疗咳嗽或喉咙痛的草药(如某些根部或叶子),具体指代可能因地区而异。其在传统疗法中的应用常与舒缓呼吸道不适有关。

*kalkoentjie*:字面意思可能指“小石灰块”,在传统医学中常指用特定方法制作的、含有草药粉末或矿物质的小包,用于敷疗伤口、消炎或作为特定仪式的一部分。

*besoendrag*:可能指一种用于缓解疼痛(尤其是关节痛)的按摩油或药膏的基础油,或是某种具有特定疗效的树皮、根茎等药材的统称,具体含义需结合语境判断。

解析思路:

本题考查对特定阿非利卡语医学词汇的理解和解释能力。解析思路在于:1)识别词汇的潜在构成或联想(如*kalkoentjie*中的“kalk”可能关联石灰);2)结合南非常见的传统医学实践和常用草药知识,推断其可能的医学用途;3)强调具体含义可能的地域变异性,要求学生理解其在特定文化背景下的应用。答案应包含对词汇字面意思的简单解释、可能的医学用途以及对其文化背景的初步认知。

二、

积极影响:

1.记录与保存:殖民者(尤其是传教士和早期科学家)使用荷兰语/阿非利卡语编写了第一批关于南非原住民传统医学的文献,客观上起到了记录和保存部分濒危知识的作用。

2.促进交流:在医疗接触中,荷兰语/阿非利卡语成为不同语言社群(包括医生和当地民众)之间进行初步医疗沟通的桥梁,尽管权力关系不平等。

3.初步分类与研究:部分殖民时期的记录对某些传统药物进行了初步的形态、用途分类,为后来的植物学、医学研究提供了基础素材。

消极影响:

1.语言边缘化:强制推广欧洲语言导致原有民族语言地位下降,传统医学知识主要通过非官方、非书面化的方式传承,加速了知识流失。

2.文化误解与污名化:殖民者往往以欧洲医学视角审视传统医学,倾向于贬低、排斥甚至禁止,相关记录可能带有偏见,导致文化误读和知识片面化。

3.知识挪用与商业化:某些传统医学知识被殖民者或其后继者记录后,可能被剥离其文化背景,申请专利或用于商业目的,损害了原社群的利益。

4.破坏传承体系:过度依赖书面记录而忽视口述传统,以及强制性的语言政策,破坏了传统医学知识在特定语言社群内的自然传承机制。

解析思路:

本题考查对历史背景的理解和分析能力。解析思路在于:1)明确殖民时期欧洲语言介入南非传统医学的背景和方式;2)从不同角度(如知识记录、文化交流、社会影响)分析其双重影响;3)区分客观记录与主观偏见,认识到历史过程的复杂性。答案应包含对积极和消极影响的全面阐述,并能够结合殖民时期的权力结构、文化价值观等因素进行分析。

三、

阿非利卡语社群的传统医学知识传承中,语言发挥着核心作用:

1.口述传统:大量的传统医学知识(草药配方、治疗方法、禁忌、疗效解释)通过阿非利卡语(或与其他南非语言混合)在代际之间口耳相传,特定的叙事结构、比喻和故事形式有助于知识的记忆和传播。

2.特定词汇与术语:存在大量与特定

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
文档贡献者

1

1亿VIP精品文档

相关文档