- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译服务期限合同协议三篇
篇一
甲方(服务接受方):[甲方全称]
地址:[甲方地址]
联系人:[甲方联系人]
联系电话:[甲方联系电话]
乙方(服务提供方):[乙方全称]
地址:[乙方地址]
联系人:[乙方联系人]
联系电话:[乙方联系电话]
鉴于甲方需要委托乙方提供翻译服务,乙方同意接受甲方的委托,双方根据《中华人民共和国民法典》及相关法律法规的规定,经友好协商,达成以下协议:
第一条服务范围与内容
1.1乙方同意在服务期限内,为甲方提供以下翻译服务:
(1)翻译语种:[具体语种对,例如:中文译英文,英文译中文]。
(2)翻译材料:甲方提供的各类文件、资料、文档等,包括但不限于[具体材料类型,例如:技术手册、营销文案、网站内容、会议记录]。
(3)服务形式:主要为[笔译/口译,如口译需注明类型],并可能涉及[本地化、术语管理等服务]。
1.2甲方应向乙方提供翻译所需的全部原文资料、相关背景信息及任何有助于乙方准确理解并完成翻译工作的文件。甲方保证其提供资料的真实性、准确性和合法性。
第二条服务期限
2.1本合同项下的翻译服务期限自2025年1月1日起至2025年12月31日止,共计十二个月。
2.2在服务期限内,对于甲方提出的在合同约定范围之外的新增翻译需求,双方应另行协商确定服务条款和费用。
第三条服务标准与要求
3.1译文质量应达到专业水平,要求准确传达原文意思,语言流畅自然,符合目标语言的表达习惯,无明显语法错误和拼写错误。
3.2对于涉及专业术语的翻译,应确保术语使用的一致性和准确性。甲方应提供必要的术语库或参考文件,乙方应根据甲方要求进行术语管理。
3.3译文格式应尽可能与原文格式保持一致,或根据甲方要求进行调整。交付文件的格式为[具体格式,例如:Word文档,PDF文档]。
3.4乙方应按照甲方要求的或双方约定的交付时间完成翻译任务。对于紧急翻译任务,双方应另行协商确认完成时限。
第四条服务费用与支付
4.1服务费用采用[选择一种计费方式,例如:按字数计费/按项目计费]的方式计算。
(1)计费标准为:[具体费率,例如:人民币XX元每千字/每个翻译项目固定总价为人民币XX元]。
(2)字数统计方式按照[具体规则,例如:原文字数/译文字数]计算。
4.2总金额:[如适用,填写预估总价或根据后续工作量结算]。
4.3支付方式:甲方应通过[具体方式,例如:银行转账]向乙方支付服务费用。
4.4支付节点:
(1)预付款:本合同签订后X日内,甲方支付合同总金额的[百分比]%,即人民币XX元,作为预付款。
(2)过程款:[根据项目进度或时间节点约定,例如:服务期内每季度末支付该季度应结算费用的80%]。
(3)尾款:验收合格后X日内,甲方支付剩余的[百分比]%,即人民币XX元。
4.5乙方应在收到甲方款项后,按照甲方要求开具等额发票。
第五条双方权利与义务
5.1甲方的权利与义务:
(1)有权要求乙方按照合同约定提供服务,并对乙方的翻译工作进行监督。
(2)应按时向乙方支付服务费用。
(3)应及时审阅乙方提交的译文,并在约定的期限内提出修改意见。甲方逾期未提出修改意见的,视为对译文无异议。
(4)应对乙方在服务过程中接触到的甲方商业秘密承担保密义务。
(5)有权按照合同约定验收乙方提交的翻译成果。
5.2乙方的权利与义务:
(1)应按照合同约定的服务范围、标准和要求,在约定的期限内完成翻译工作,并按时交付翻译成果。
(2)应委派具备相应资格和经验的专业翻译人员进行翻译工作。
(3)应对在服务过程中知悉的甲方商业秘密承担保密义务,未经甲方书面同意,不得向任何第三方泄露。
(4)应根据甲方的合理反馈意见,对译文进行必要的修改和完善。
(5)应确保交付的翻译成果仅用于甲方指定之目的。
第六条保密条款
6.1甲乙双方应对在合作过程中获悉的对方的商业秘密(包括但不限于技术信息、经营信息、客户资料等)承担保密义务。
6.2保密义务自双方接触商业秘密之日起生效,并在合同终止后持续有效期限为[例如:五]年。
6.3未经对方书面同意,任何一方不得向任何第三方披露、使用或允许他人使用对方的商业秘密。因法律规定或行政命令要求披露的除外。
6.4违反本保密约定的,违约方应赔偿守约方因此遭受的所有损失。
第七条知识产权
7.1除双方另有书面约定外,甲方在支付全部合同款项后,乙方交付的翻译成果(包括译文及为完成翻译工作所制作的中间文件)的知识产权,包括但不限于复制权、发行权、信息网络传播权、改编权等,归甲方所有。
原创力文档


文档评论(0)