如何提高翻译过程实践性:CEA框架下理性和理论翻译策略分析.pdfVIP

如何提高翻译过程实践性:CEA框架下理性和理论翻译策略分析.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

如何提高翻译过程实践性:

CEA框架下理性和理论翻译策略分析

□生为

[摘要]随着翻译硕士(MTI)专业培养规模的扩大,有关翻译实践性的问题也越发突出,主2

0

2

4

要集中在翻译学位论文撰写过程中理论与实践脱节、研究方法创新性欠缺等方面。本文以CEA

1

框架为理论基础,针对翻译硕士(MTI)学位论文中存在的相关问题展开论述,从“理解、表1

达、变通”三个维度,深入探讨如何将理性分析和理论应用于翻译实践过程中,从而摆脱套用

翻译理论的定式思维束缚,切实提高翻译过程的“实践性”,同时促进翻译教育与实践的深度第

2

8

5

融合。

[关键词]翻译实践;翻译硕士;CEA框架;理性分析;理论分析)

[中图分类号]H059[文献标识码]A[文章编号]1009-6167(2024)33-0011-04

1研究背景2CEA框架下翻译过程的实践性分析场广语英

全国翻译专业学位研究生教育指导委员会要提高翻译过程的实践性,首先需要了解

于2023年12月编制了《翻译专业学位类别硕什么是实践,更准确地说,要明确翻译实践过

士学位论文基本要求(试行)》,并于2024年程包括哪些要素。从过程上看,翻译是将“源

5月下达了关于发布《翻译专业学位类别硕士语言”(sourcelanguage)转换成“目标语言”11

学位论文基本要求(试行)》的通知。深入剖(targetlanguage)的复杂活动。这一过程不仅

析《基本要求》的内容,不难发现,尽管涉及涉及语言的转换,还涵盖了理解、分析、重组

文档评论(0)

经管专家 + 关注
实名认证
服务提供商

初级会计持证人

专注于经营管理类文案的拟写、润色等,本人已有10余年相关工作经验,具有扎实的文案功底,尤善于各种框架类PPT文案,并收集有数百万份各层级、各领域规范类文件。欢迎大家咨询!

版权声明书
用户编号:6055234005000000
领域认证该用户于2023年12月17日上传了初级会计

1亿VIP精品文档

相关文档