- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
2025年翻译公司兼职合同协议
引言与基本信息
本合同由以下双方于2025年[月份][日期]在[地点]签订:
甲方(翻译公司):[公司全称]
法定代表人/授权代表:[姓名]
地址:[公司注册地址]
联系电话:[公司电话]
电子邮箱:[公司邮箱]
乙方(兼职翻译人员):[姓名]
身份证号/护照号:[证件号码]
联系地址:[个人地址]
联系电话:[个人电话]
电子邮箱:[个人邮箱]
鉴于甲方需要聘请兼职翻译人员提供翻译服务,乙方同意根据本合同约定提供相关服务,双方经友好协商,达成以下协议:
第一条合同期限
1.1本合同有效期为自[起始年]年[起始月]月[起始日]日起至[终止年]年[终止月]月[终止日]日止。
1.2本合同为[选择:固定期限/项目制]。如为项目制,具体项目名称为“[项目名称]”,项目周期自[项目开始年]年[项目开始月]月[项目开始日]日起至[项目结束年]年[项目结束月]月[项目结束日]日止。
1.3若合同期满且双方均无书面提出异议,本合同可[选择:自动续签一个周期/终止]。
第二条工作内容与范围
2.1乙方同意根据甲方指示,在其能力范围内,为甲方提供以下翻译服务:
(a)文本翻译,包括但不限于[具体说明,如:合同、技术文档、营销材料、会议记录、商务信函等];
(b)口译服务,包括但不限于[具体说明,如:商务会议口译、陪同口译、现场活动交传/同传等];
(c)术语研究和翻译管理;
(d)甲方要求的与翻译相关的其他工作。
2.2翻译工作要求:
(a)翻译内容应准确、完整、流畅,符合目标语言的表达习惯;
(b)遵守甲方提供的术语库、风格指南或翻译标准;
(c)使用甲方指定的计算机辅助翻译(CAT)工具进行翻译,除非另有约定;
(d)按时完成翻译任务,并保证交付文件格式的准确性。
2.3甲方通过[具体说明,如:电子邮件、在线项目管理系统、即时通讯工具等]向乙方下达翻译任务和提供相关资料。
第三条工作时间与安排
3.1乙方作为兼职人员,工作时间及地点灵活,以完成甲方布置的翻译任务为主要目标。
3.2乙方应在接到甲方翻译任务后,根据任务量和要求,合理安排工作进度,并在约定的交付时间内完成。
3.3对于需要即时响应或现场服务的口译任务,乙方应在接到通知后,按照甲方要求的时间和地点提供服务。
第四条报酬与支付
4.1本合同项下的报酬采用以下第[选择:一种/多种]方式支付:
(a)按件计酬:翻译[单位,如:千字/页]支付人民币[金额]元(大写:[金额大写])。具体字数/页数计算标准按[具体约定]执行。
(b)按项目计酬:完成项目“[项目名称]”的总报酬为人民币[金额]元(大写:[金额大写])。
(c)按小时计酬:提供口译服务每小时支付人民币[金额]元(大写:[金额大写])。
4.2支付条件:乙方完成翻译任务并交付合格稿件/提供口译服务后,经甲方验收合格,甲方应在[时间,如:提交付款申请后15个工作日/任务完成后的XX日内]支付报酬。
4.3支付周期:甲方按[时间,如:月度/每完成一个项目/按乙方提交发票后]支付一次报酬。
4.4支付方式:甲方通过银行转账方式将报酬支付至乙方以下银行账户:
开户行:[银行名称及支行]
账户名称:[乙方姓名]
账号:[银行账号]
4.5乙方应向甲方提供符合要求的发票(如需)。发票类型为[具体类型,如:增值税普通发票/增值税专用发票]。
第五条质量标准与验收
5.1乙方的翻译成果应符合本合同第二条第2.2款约定的质量标准。
5.2甲方有权对乙方的翻译成果进行审校或要求乙方进行修改。乙方应根据甲方的合理意见进行修改,直至甲方满意为止。因乙方原因导致的修改,相关费用由乙方承担。
5.3对于修改次数的限制:[可约定,如:无限制/每任务不超过X次]。
第六条知识产权
6.1乙方在履行本合同过程中创作的所有翻译作品(包括但不限于文本、口译记录等)的知识产权,包括但不限于著作权、修改权、汇编权等,自创作完成之日起归甲方所有。
6.2乙方在翻译过程中使用的甲方提供的资料、背景信息、术语库、翻译记忆库等知识产权仍归甲方所有。乙方不得将这些资料用于本合同约定之外的任何目的,不得向任何第三方披露或提供。
6.3除非甲方书面同意,乙方不得保留或以任何形式使用、复制本合同项下为甲方创作的翻译作品。
第七条保密义务
7.1甲乙双方应对在本合同履行过程中知悉的对方的商业秘密、技术信息、客户资料、项目信息、费率等一切非公开信息(以下简称“保密信息
原创力文档


文档评论(0)