- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译资格证(NAATI)考试试卷
一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)
以下哪项是严复提出的翻译标准?
A.动态对等(DynamicEquivalence)
B.交际翻译与语义翻译(CommunicativevsSemanticTranslation)
C.信、达、雅(Faithfulness,Expressiveness,Elegance)
D.功能对等(FunctionalEquivalence)
答案:C
解析:严复在《天演论·译例言》中提出“信、达、雅”作为翻译标准,是中国传统翻译理论的核心。选项A为奈达(EugeneNida)提出,B为纽马克(PeterNewmark)提出,D为功能翻译理论的核心概念,均不符合严复的理论。
文化负载词“饺子”最恰当的翻译是?
A.Jiaozi
B.Dumpling
C.Chinesedumpling
D.Stuffedpasta
答案:C
解析:文化负载词需兼顾文化信息传递与目标语读者理解。“Jiaozi”(A)是音译,但未说明具体类型;“Dumpling”(B)泛指饺子类食物,范围过广;“Stuffedpasta”(D)侧重制作方式,偏离文化特异性。“Chinesedumpling”(C)既保留类型又明确文化归属,符合NAATI对文化传播的要求。
以下哪项不属于交替传译(ConsecutiveInterpreting)的核心能力?
A.短期记忆(Short-termMemory)
B.笔记速记(Note-taking)
C.同声传译设备操作(SimultaneousEquipmentOperation)
D.即时语言转换(ImmediateLanguageSwitching)
答案:C
解析:交替传译的核心能力包括听力理解、短期记忆、笔记速记和即时转换。同声传译设备操作(C)是同声传译(SimultaneousInterpreting)的要求,与交替传译无关。
法律文本翻译中,“liable”最准确的译法是?
A.有责任的
B.可能的
C.liable的
D.liable的(保留原文)
答案:A
解析:法律术语需严格对应法律效力。“liable”在法律语境中意为“有法律责任的”,选项B(可能的)是日常含义,C、D未准确传递法律责任的核心,因此A正确。
以下哪项是翻译过程的第一阶段?
A.表达(Rendering)
B.转换(Transfer)
C.理解(Comprehension)
D.校对(Proofreading)
答案:C
解析:翻译过程通常分为理解(原文分析)、转换(语言重构)、表达(目标语输出)、校对(质量检查)四阶段,第一阶段是理解(C)。
文学翻译中“神似”的核心是?
A.保留原文句式结构
B.传递原文情感与意境
C.逐字对应词汇意义
D.符合目标语语法规则
答案:B
解析:“神似”由傅雷提出,强调翻译应超越字面,传递原文的精神、情感和意境(B)。A、C是“形似”的表现,D是基本要求但非“神似”核心。
以下哪项不符合NAATI职业道德准则?
A.拒绝翻译涉及虚假宣传的内容
B.向客户透露原文作者隐私信息
C.标注不确定的翻译内容并说明
D.保持翻译中立性,不添加个人观点
答案:B
解析:NAATI职业道德要求译员保密(B违反)、拒绝不当内容(A符合)、透明标注不确定处(C符合)、保持中立(D符合)。
以下哪类文本最强调“形式对等”?
A.广告文案
B.诗歌
C.技术手册
D.小说
答案:C
解析:技术手册(C)需准确传递操作步骤和参数,形式对等(如条款编号、图表位置)至关重要。广告(A)、诗歌(B)、小说(D)更侧重功能与意境。
翻译“一石二鸟”时,最恰当的英文对应是?
A.Killtwobirdswithonestone
B.Onestonehitstwobirds
C.Twobirdskilledbyonestone
D.Astonefortwobirds
答案:A
解析:成语翻译需兼顾习语对应。“Killtwobirdswithonestone”(A)是英语中现成的习语,与中文“一石二鸟”完全对应;其他选项为直译,不符合目标语习惯。
以下哪项是机器翻译(MT)的主要局限?
A.处理长句速度慢
B.无法理解语境与文化隐含意义
C.语法错误率高
D.词汇覆盖范围小
答案:B
解析:机器翻译(如GPT)虽能快速处理长句(A错)、语法较准确(C错)、词汇覆盖广(D错),但缺乏对语境、文化隐含意义的深度理解(B),是其核心局限。
二、多项选择题(共10题,每题2分,共20分)(每题至少2个正确选项)
您可能关注的文档
- 金融工程视角下的风险最优化模型.docx
- 金融科技创新对资本市场效率的影响.docx
- 金融市场稳定性与政策工具分析.docx
- 跨境电商平台的合规审查与发展趋势.docx
- 快递运营试卷及答案.doc
- 劳动报酬支付执行难的法律制度对策.docx
- 劳动关系协调机制的制度化建设.docx
- 劳动合同解除中的用人单位通知义务研究.docx
- 劳动合同履行过程中的隐性违约行为分析.docx
- 劳动合同履行中的诚信问题研究.docx
- 养老评估师中级行为面试题库及案例分析.docx
- 面试培训督导时考察其课程理解能力的题目.docx
- 税务专员面试中关于增值税政策的常见问题解答.docx
- 2025宁波市医疗保障局局属事业单位宁波市医疗保障基金管理中心招聘事业编制工作人员1人备考试题附答案.docx
- 2025咸宁市汉口银行咸宁嘉鱼支行招聘笔试历年题库附答案解析.docx
- 2025北京人才发展战略研究院招录笔试备考题库附答案.docx
- 2025四川成都市龙泉驿区青台山中学校秋季教师招聘22人笔试试题附答案解析.docx
- 2025台州市银龄讲学计划教师招募13人笔试参考试题附答案解析.docx
- 2025中国铁建公开招聘42人笔试题库附答案.docx
- 2025中智咨询研究院社会招聘笔试参考题库附答案.docx
原创力文档


文档评论(0)