2025年部编版初中语文期末古文翻译练习卷.docxVIP

2025年部编版初中语文期末古文翻译练习卷.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年部编版初中语文期末古文翻译练习卷

考试时间:______分钟总分:______分姓名:______

一、阅读下面的文字,将画横线的句子翻译成现代汉语。

1.河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。

2.问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

3.桃花林夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

4.非淡泊无以明志,非宁静无以致远。

5.师道之不传也久矣,欲人之无惑也难矣。

6.今以钟磬置地,水上浮,则沉浮可矣;置水坎,则胶胶不可取矣。

7.臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

8.大行不顾细谨,大礼不辞小让。如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?

9.非独蜀之鄙有是物也,永州之野产异蛇。

10.岳阳楼大观,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

二、阅读下面的文字,将画横线的句子翻译成现代汉语。

11.余自钱塘西湖边,多见白蛇,或大或小,然未尝见其吞人。

12.沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。

13.陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

14.醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。

15.逝者如斯夫,不舍昼夜。

16.野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。

17.寒暑易节,始一返焉。

18.其闻道也,固先乎吾,吾从而师之,不亦晚乎?

19.旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”

20.予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

试卷答案

1.河伯高兴地自己高兴起来,认为天下的美景都汇集在自己这里了。

*解析:翻译此句需注意“欣然”(高兴地)、“自喜”(自己高兴起来)、“尽”(都)、“在己”(汇集在自己这里)。将文言文的自我陶醉情绪翻译出来。

2.问姑娘在想什么,问姑娘在思念什么。姑娘也没想什么,也没思念什么。昨天晚上看到了征兵的文书,可汗大规模地征兵,征兵的名册有十二卷,每一卷上都有父亲的名字。

*解析:此句是诗歌翻译,需注意对话的语气和重复。“所思”、“所忆”翻译为“想什么”、“思念什么”。“军帖”指征兵文书。“可汗大点兵”翻译为“大规模地征兵”。“卷卷有爷名”中的“卷卷”指每一卷,“爷”是方言,指父亲。

3.桃花林沿着河岸stretch数百步,中间没有别的树木,芳香的青草鲜艳美丽,落下的花瓣纷纷扬扬。

*解析:注意描绘性的词语。“夹岸”(沿着河岸两边),“数百步”(stretch数百步),“中无杂树”(中间没有别的树木),“芳草鲜美”(芳香的青草鲜艳美丽),“落英缤纷”(落下的花瓣纷纷扬扬)。

4.不恬淡寡欲就无法明确自己的志向,不平和宁静就无法达到远大的目标。

*解析:此句出自《诫子书》,是格言警句。“淡泊”(恬淡寡欲),“明志”(明确志向),“宁静”(平和宁静),“致远”(达到远大的目标)。

5.从古以来老师传授道理的风气就不流传了,想要人们没有疑惑也很困难啊。

*解析:注意虚词“也”的语气作用,表示感叹。“之”(的)。“传”(流传)。“欲”(想要)。“惑”(疑惑)。

6.现在把钟磬放在地上,水上漂浮着,那么(它们)可以(被)沉浮(起来);放在水坑里,就(它们)粘在(那里)无法取出来了。

*解析:此句说明环境对事物的影响。“置”(放在)。“水上浮”(水上漂浮着)。“胶胶”(粘在)。“不可取”(无法取出来)。翻译时要体现出对比关系。

7.我原本是个平民,在南阳亲自耕种田地,只想在乱世中苟且保全性命,不追求在诸侯中间扬名做官。

*解析:注意自述身份和志向。“布衣”(平民),“躬耕”(亲自耕种),“苟全性命”(苟且保全性命),“不求闻达”(不追求扬名做官)。“诸侯”指各国的国君。

8.做大事不必顾及小的礼节,行大礼不必讲究小的谦让。现在人家正是刀砧和砧板,我们正是砧板上的鱼肉,还有什么理由(退缩)呢?

*解析:此句出自《鸿门宴》。“行大礼”(做大事),“不辞小让”(不必讲究小的谦让)。“方为刀俎,我为鱼肉”(人家正是刀砧和砧板,我们正是砧板上的鱼肉)。“何辞为”(还有什么理由(退缩)呢?)。

9.不仅蜀地边境有这种东西,永州的郊野也出产奇特的蛇。

*解析:注意关联词“不仅……也……”表示递进关系。“鄙”(边境)。“异蛇”(奇特的蛇)。

10.岳阳楼盛大景象,前人的记述已经很详尽了。既然这样,那么(它)北面通向

文档评论(0)

xiangshang + 关注
官方认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

认证主体高新区向上信息技术咨询中心
IP属地河北
统一社会信用代码/组织机构代码
92130101MA7B8T2M5C

1亿VIP精品文档

相关文档