2025年翻译资格考试三级笔译试题解析+答案.docxVIP

2025年翻译资格考试三级笔译试题解析+答案.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

2025年翻译资格考试三级笔译试题解析+答案

2025年翻译资格考试三级笔译试题解析及答案

一、词汇与搭配

1.题目:将下列中文词汇翻译成英文。

词汇:创新、发展、挑战、机遇

答案:innovation,development,challenge,opportunity

解析:这四个词汇在翻译中十分常见,且在各类文本中出现的频率较高。innovation意为“创新”,development意为“发展”,challenge意为“挑战”,opportunity意为“机遇”。

2.题目:将下列英文短语翻译成中文。

短语:inthelongrun、ontheotherhand、dueto、asaresultof

答案:从长远来看、另一方面、由于、作为……的结果

解析:inthelongrun意为“从长远来看”,ontheotherhand意为“另一方面”,dueto意为“由于”,asaresultof意为“作为……的结果”。这些短语在翻译中经常出现,考生需要熟练掌握。

二、句子翻译

1.题目:将下列中文句子翻译成英文。

句子:随着我国经济的快速发展,越来越多的人开始关注环境保护问题。

答案:WiththerapiddevelopmentofChinaseconomy,anincreasingnumberofpeoplehavebeguntopayattentiontoenvironmentalprotectionissues.

解析:该句翻译时要注意时态和语态的运用。随着……的表达可以用with引导的状语从句。rapiddevelopment意为“快速发展”,payattentionto意为“关注”。

2.题目:将下列英文句子翻译成中文。

句子:Thedevelopmentoftechnologyhasgreatlyimprovedourqualityoflife.

答案:技术的发展极大地提高了我们的生活质量。

解析:该句翻译时要注意主谓一致和时态。developmentoftechnology意为“技术的发展”,greatlyimproved意为“极大地提高”,qualityoflife意为“生活质量”。

三、段落翻译

1.题目:将下列中文段落翻译成英文。

段落:近年来,我国政府高度重视科技创新,加大投入,推动科技成果转化。这为我国经济发展注入了新的活力,也为全球经济发展做出了贡献。

答案:Inrecentyears,theChinesegovernmenthasattachedgreatimportancetoscientificandtechnologicalinnovation,increasedinvestment,andpromotedthetransformationofscientificandtechnologicalachievements.ThishasinjectednewvitalityintoChinaseconomicdevelopmentandcontributedtotheglobaleconomicgrowth.

解析:该段翻译时要注意句子之间的逻辑关系。近年来可以用inrecentyears表示,高度重视可以用attachgreatimportanceto表示,加大投入可以用increaseinvestment表示,推动科技成果转化可以用promotethetransformationofscientificandtechnologicalachievements表示。

2.题目:将下列英文段落翻译成中文。

段落:TherapiddevelopmentoftheInternethasbroughtnumerousbenefitstoourlives,suchaseasyaccesstoinformation,convenientcommunication,andonlineshopping.However,ithasalsobroughtsomeproblems,likeinformationoverloadandcybersecurityissues.

答案:互联网的快速发展给我们的生活带来了许多好处,比如便捷的信息获取、方便的通讯和在线购物。然

文档评论(0)

Hinihao665 + 关注
实名认证
文档贡献者

天天开心

1亿VIP精品文档

相关文档