英汉话题化视角下的被动结构深度对比与剖析.docxVIP

英汉话题化视角下的被动结构深度对比与剖析.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英汉话题化视角下的被动结构深度对比与剖析

一、引言

1.1研究背景

在全球化进程不断加速的当下,国际间的交流与合作日益频繁,英语作为国际通用语言,与汉语之间的交流互动愈发密切。英汉两种语言在各自漫长的发展历程中,形成了独特的语言体系和表达方式,而被动结构作为语言中重要的语法现象,在英汉交流中扮演着关键角色。

被动结构能够将动作的承受者置于主语位置,从而突出动作承受者所受到的影响或状态,使语言表达更加丰富多样。在英语里,被动结构一般由“be+过去分词”构成,像“Thewindowwasbrokenbythewind”(窗户被风打破了);汉语被动结构则常借助“被、受、给、叫、让”等词来体现,例如“他被老师表扬了”。然而,由于英汉两种语言在语言类型、语法规则、文化背景等诸多方面存在显著差异,英汉被动结构在句法、语义和语用等层面也呈现出各自的特点和规律。

以往对英汉被动结构的研究,大多聚焦于结构形式、语义功能和语用特点等常规视角,虽然取得了一定的成果,但从话题化实现程度这一独特视角展开的研究还较为匮乏。话题化是指将句子中的某个成分置于句首,使其成为句子所谈论的主题,这一过程能够对句子的信息结构和语义表达产生重要影响。基于此,从话题化实现程度的角度对英汉被动结构进行对比研究,具有重要的理论意义和实践价值。

1.2研究目的与意义

本研究旨在通过深入剖析英汉被动结构在话题化实现程度方面的差异,全面揭示英汉被动结构在句法、语义和语用层面的特点和规律。具体而言,一是精确描述英汉被动结构在话题化实现过程中的句法表现,包括话题化成分的位置、形式以及与其他句子成分之间的关系等;二是深入探讨话题化对英汉被动结构语义表达的影响,如语义焦点的转移、语义内涵的变化等;三是细致分析英汉被动结构在不同语境下的语用功能,以及话题化如何影响其语用选择和交际效果。

从理论意义上看,本研究有助于深化对英汉被动结构本质的理解,丰富和完善语言类型学和对比语言学的理论体系。通过对英汉被动结构话题化实现程度的对比,能够揭示不同语言在表达被动概念时的共性与个性,为语言普遍性原则和语言变异现象的研究提供实证依据。同时,这一研究还能为语言习得、语言教学和机器翻译等领域提供理论指导,助力相关研究的进一步发展。

从实践意义上讲,本研究对英语和汉语的学习与教学具有重要的参考价值。在英语学习中,中国学生常常受到母语负迁移的影响,对英语被动结构的理解和运用存在诸多困难。通过对比英汉被动结构在话题化实现程度上的差异,能够帮助学生更加准确地把握英语被动结构的特点和用法,有效避免母语干扰,提高英语表达的准确性和流利性。在汉语作为第二语言的教学中,这一研究成果也能为教师提供有益的教学思路和方法,帮助外国学习者更好地理解和掌握汉语被动结构。此外,在跨文化交流中,了解英汉被动结构的差异,有助于避免因语言表达不当而产生的误解和冲突,促进交流的顺利进行,提升跨文化交际能力。

1.3研究方法与创新点

本研究主要采用以下三种研究方法:一是文献研究法,广泛查阅国内外关于英汉被动结构、话题化以及相关领域的学术文献,全面梳理已有研究成果,明确研究现状和发展趋势,为本文的研究奠定坚实的理论基础;二是实例分析法,从大量真实的英语和汉语语料中选取典型例句,对英汉被动结构在话题化实现程度方面的特点进行详细分析和阐释,通过具体实例来验证和支持理论观点;三是对比研究法,将英语被动结构与汉语被动结构进行系统对比,深入分析两者在话题化实现程度上的异同点,揭示其背后的语言规律和文化因素。

与以往研究相比,本研究的创新点主要体现在研究视角的独特性上。以往对英汉被动结构的对比研究多集中在传统的语法分析层面,而本研究从话题化实现程度这一全新视角出发,深入探讨话题化对英汉被动结构句法、语义和语用的影响。通过这一独特视角,能够更加全面、深入地揭示英汉被动结构的本质特征和内在规律,为英汉被动结构的对比研究开辟新的路径,丰富和拓展相关研究领域的内容和方法。

二、英汉话题化与被动结构理论基础

2.1话题化理论概述

2.1.1话题的定义与特征

话题在句子中扮演着信息出发点的关键角色,是句子所围绕展开讨论的核心内容,在语言交际中占据着举足轻重的地位。从语义层面来看,话题是后面述题部分所关涉的对象,体现了“关于”(aboutness)这一语义要素。例如在“这本书,我很喜欢”这句话中,“这本书”就是话题,后续的“我很喜欢”是对“这本书”的相关陈述,即述题,整句话围绕“这本书”展开讨论,表明了说话者对“这本书”的态度。

话题具有一系列显著特征。话题具有有定倾向,赵元任、Li和Thompson、曹逢甫等学者都认为话题要么是有定(definite)的,要么是类指(generic)的,对无定成分有

您可能关注的文档

文档评论(0)

diliao + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档