- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
翻译证初级试题及答案
一、单选题
1.在翻译过程中,如果遇到原文中的文化专有项,译者通常采用以下哪种处理方法?()(2分)
A.直接音译B.加注解释C.完全省略D.替换为同义词
【答案】B
【解析】处理文化专有项时,加注解释是常见且有效的方法,可帮助读者理解原文含义。
2.以下哪种翻译术语描述的是将一种语言文本转换成另一种语言文本的过程?()(1分)
A.口译B.编译C.翻译D.编审
【答案】C
【解析】翻译是指将一种语言文本转换为另一种语言文本的过程。
3.在翻译时,保持原文的风格和语气属于翻译的哪个原则?()(2分)
A.准确性B.通顺性C.一致性D.风格性
【答案】D
【解析】保持原文的风格和语气是翻译风格性的重要体现。
4.翻译过程中,将原文中的被动语态转换为主动语态属于哪种翻译技巧?()(2分)
A.词性转换B.语态转换C.句式转换D.增译
【答案】B
【解析】将被动语态转换为主动语态属于语态转换技巧。
5.以下哪种翻译术语指的是原文中省略的内容在译文中进行补充?()(2分)
A.省译B.增译C.词性转换D.语态转换
【答案】B
【解析】增译是指原文中省略的内容在译文中进行补充。
6.在翻译过程中,如果遇到原文中的习语,译者通常采用以下哪种处理方法?()(2分)
A.直译B.意译C.加注解释D.替换为同义词
【答案】B
【解析】处理习语时,意译是常见且有效的方法,可帮助读者理解原文含义。
7.以下哪种翻译术语指的是在翻译时增加原文中没有的内容?()(2分)
A.省译B.增译C.词性转换D.语态转换
【答案】B
【解析】增译是指在翻译时增加原文中没有的内容。
8.在翻译时,将原文中的长句拆分成多个短句属于哪种翻译技巧?()(2分)
A.词性转换B.语态转换C.句式转换D.增译
【答案】C
【解析】将原文中的长句拆分成多个短句属于句式转换技巧。
9.以下哪种翻译术语指的是将一种语言文本转换成另一种语言文本的过程?()(1分)
A.口译B.编译C.翻译D.编审
【答案】C
【解析】翻译是指将一种语言文本转换为另一种语言文本的过程。
10.在翻译过程中,如果遇到原文中的专业术语,译者通常采用以下哪种处理方法?()(2分)
A.直接音译B.加注解释C.完全省略D.替换为同义词
【答案】B
【解析】处理专业术语时,加注解释是常见且有效的方法,可帮助读者理解原文含义。
二、多选题(每题4分,共20分)
1.以下哪些属于翻译的基本原则?()
A.准确性B.通顺性C.一致性D.风格性E.完整性
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译的基本原则包括准确性、通顺性、一致性、风格性和完整性。
2.以下哪些翻译技巧可以用于处理原文中的文化专有项?()
A.加注解释B.替换为同义词C.完全省略D.意译E.直译
【答案】A、B、D、E
【解析】处理文化专有项时,可以采用加注解释、替换为同义词、意译和直译等方法。
3.以下哪些翻译术语与翻译技巧相关?()
A.省译B.增译C.词性转换D.语态转换E.句式转换
【答案】A、B、C、D、E
【解析】省译、增译、词性转换、语态转换和句式转换都与翻译技巧相关。
4.以下哪些翻译术语描述的是翻译过程中对原文的处理方法?()
A.口译B.编译C.翻译D.编审E.增译
【答案】C、E
【解析】翻译和增译描述的是翻译过程中对原文的处理方法。
5.以下哪些翻译术语与翻译的基本原则相关?()
A.准确性B.通顺性C.一致性D.风格性E.完整性
【答案】A、B、C、D、E
【解析】翻译的基本原则包括准确性、通顺性、一致性、风格性和完整性。
三、填空题
1.翻译过程中,将原文中的被动语态转换为主动语态属于______技巧。
【答案】语态转换(4分)
2.翻译过程中,如果遇到原文中的习语,译者通常采用______处理方法。
【答案】意译(4分)
3.翻译的基本原则包括______、______、______和______。
【答案】准确性、通顺性、一致性、风格性(8分)
4.翻译过程中,将原文中的长句拆分成多个短句属于______技巧。
【答案】句式转换(4分)
5.翻译过程中,如果遇到原文中的专业术语,译者通常采用______处理方法。
【答案】加注解释(4分)
四、判断题
1.翻译过程中,将原文中的被动语态转换为主动语态属于翻译技巧。()(2分)
【答案】(√)
【解析】将被动语态转换为主动语态属于翻译技巧。
2.翻译过程中,如果遇到原文中的习语,译者通常采用直译处理方法。()(2分)
【答案】(×)
【解析】处理习语时,通常采用意译方法。
3.翻译的基本原则包括准确性、通顺性、一致性和风格性。()(2分)
【答案】(√)
【解析】翻译的基本原则包括准确性、通顺性、一致性和风格性。
4.翻译过程中,将原文中的长句拆分成
您可能关注的文档
最近下载
- 实用发票开具登记表.xlsx VIP
- 推进医院免陪照护服务实施方案.docx
- 安装工程建设工程计量与计价实务-二造《安装工程计量与计价实务》模拟试卷28.docx VIP
- 5G NR无线关键技术.pptx VIP
- VW_01054-2016尺寸和公差标准(CH).pdf
- TMA原理及应用优质文档课件.pptx VIP
- 《资治通鉴》与为将之道知到智慧树期末考试答案题库2025年武警指挥学院.docx VIP
- DB43∕T 1555-2018 金属非金属地下矿山重大危险源分级标准.pdf VIP
- 中小学生编程校本教材编程猫第11--20课时(赠配套视频教程).doc VIP
- 新能源汽车充电站应急处置预案.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)