- 0
- 0
- 约5.12千字
- 约 9页
- 2026-01-08 发布于河南
- 举报
水浒传三种译本之比较赏析
姓名:__________考号:__________
题号
一
二
三
四
五
总分
评分
一、单选题(共10题)
1.在三种《水浒传》译本中,哪一种译本更注重保持原著的语言风格?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
2.以下哪位翻译家翻译的《水浒传》被广泛认为是翻译质量最高的?()
A.鲁迅
B.钱钟书
C.林纾
D.鲁迅
3.哪一种译本在翻译时更注重对人物性格的刻画?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
4.以下哪一种译本在翻译时对原著的情节进行了较大的改动?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
5.在三种译本中,哪一种译本在语言上更接近现代汉语?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
6.以下哪一种译本在翻译时更注重对原著文化背景的介绍?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
7.哪一种译本在翻译时更注重对原著的情节顺序进行调整?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
8.以下哪一种译本在翻译时更注重对原著的细节描写?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
9.在三种译本中,哪一种译本在翻译时更注重对原著的节奏感保持?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
10.以下哪一种译本在翻译时更注重对原著的象征意义进行解读?()
A.英译本《WaterMargin》
B.法译本《Lesquarante-cinq
C.日译本《水滸伝》
D.西班牙译本《Loscuarentaycinco
二、多选题(共5题)
11.以下关于《水浒传》三种译本的比较,哪些说法是正确的?()
A.英译本在语言上更加通俗易懂
B.法译本在人物刻画上更加细腻
C.日译本在文化背景介绍上更为详尽
D.西班牙译本在节奏感上保持较好
12.以下哪些翻译家翻译的《水浒传》在学术界有较高的评价?()
A.钱钟书
B.林纾
C.鲁迅
D.高阳
13.以下关于《水浒传》三种译本的特点,哪些是相符的?()
A.英译本注重情节的连贯性
B.法译本强调语言的节奏感
C.日译本着重于原著的细节描写
D.西班牙译本倾向于简化语言
14.以下哪些译本在翻译《水浒传》时对原著的文化背景进行了特别的介绍?()
A.英译本
B.法译本
C.日译本
D.西班牙译本
15.以下哪些译本在翻译《水浒传》时对人物性格进行了深入的刻画?()
A.英译本
B.法译本
C.日译本
D.西班牙译本
三、填空题(共5题)
16.《水浒传》的英译本《WaterMargin》的译者是______。
17.在《水浒传》的法译本《Lesquarante-cinq》中,译者特别强调了______。
18.《水浒传》的日译本《水滸伝》在翻译时,译者对______进行了大量的注释和解释。
19.与原著相比,______译本的《水浒传》在情节上做了较大的调整。
20.在翻译《水浒传》时,______译本被认为在保持原著风格方面做得最好。
四、判断题(共5题)
21.《水浒传》的法译本《Lesquarante-cinq》在翻译时,对原著的情节顺序进行了较大的调整。()
A.正确B.错误
22.《水浒传》的日译本《水滸伝》在翻译
原创力文档

文档评论(0)