翻译美学视域下《红楼梦》两英译本比较研究.docx

翻译美学视域下《红楼梦》两英译本比较研究.docx

翻译美学视域下《红楼梦》两英译本比较研究

一、引言

1.1研究背景与意义

1.1.1研究背景

《红楼梦》作为中国古典文学的巅峰之作,被誉为“中国封建社会的百科全书”,以其丰富的人物塑造、细腻的心理描绘、独特的艺术结构和深邃的主题思想,在中国文学史上占据着无可替代的地位。这部著作不仅全面展示了清代中叶的社会生活画卷,还蕴含了丰富的哲学思想、伦理观念和审美情趣,对中国传统文化进行了深刻的反映和批判,为后世研究中国古代历史、文化、社会习俗等方面提供了宝贵资料。

随着全球化进程的加速,文化交流日益频繁,《红楼梦》的英译本在传播中国文化中扮演着举足轻重的角色。通过翻译,《红楼梦》得以跨越语言和文

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档