2025年翻译专业术语考试题目及答案.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约5.69千字
  • 约 9页
  • 2026-02-01 发布于河南
  • 举报

2025年翻译专业术语考试题目及答案

姓名:__________考号:__________

题号

总分

评分

一、单选题(共10题)

1.以下哪个词语在翻译中通常表示“翻译”的意思?()

A.Interpretation

B.Translation

C.Transcription

D.Paraphrasing

2.在翻译术语时,以下哪个原则最重要?()

A.保持原文的语调

B.尽可能保持原文的语法结构

C.优先考虑目标语言的表达习惯

D.必须与原文完全一致

3.以下哪个术语指的是翻译过程中将源语言转换为目标语言的过程?()

A.Pre-translation

B.Translation

C.Post-translation

D.Review

4.以下哪个翻译原则强调在翻译时考虑目标文化?()

A.忠实原则

B.功能对等原则

C.语境原则

D.文化等效原则

5.以下哪个术语在翻译中用来描述将源语言文字内容转换为语音内容的过程?()

A.Transcription

B.Subtitling

C.Localization

D.Transliteration

6.以下哪个术语在翻译中用来描述对翻译内容的修改和完善过程?()

A.Pre-translation

B.Editing

C.Post-translation

D.Review

7.以下哪个翻译原则强调在翻译时保持原文的意图和风格?()

A.忠实原则

B.功能对等原则

C.语境原则

D.风格等效原则

8.以下哪个术语在翻译中用来描述将一种语言的文字转换成另一种语言的文字?()

A.Interpretation

B.Transcription

C.Localization

D.Transliteration

9.以下哪个翻译原则强调在翻译时考虑目标语言的习惯用法?()

A.忠实原则

B.功能对等原则

C.语境原则

D.可读性原则

10.以下哪个术语在翻译中用来描述将产品或服务适应特定地区的文化环境?()

A.Translation

B.Interpretation

C.Localization

D.Transcription

二、多选题(共5题)

11.在翻译过程中,以下哪些因素可能会影响翻译质量?()

A.原文的质量

B.翻译者的专业水平

C.目标语言的文化差异

D.翻译的截止日期

E.翻译客户的期望

12.以下哪些属于翻译过程中的前期准备工作?()

A.研究原文内容

B.确定翻译目标

C.收集相关资料

D.翻译原文

E.审校翻译结果

13.以下哪些翻译技巧有助于提高翻译的准确性和流畅性?()

A.使用同义词替换

B.调整句子结构

C.运用比喻和拟人

D.避免直译

E.保留原文的文化元素

14.以下哪些术语与翻译的本地化过程相关?()

A.CulturalAdaptation

B.Localization

C.Internationalization

D.Translation

E.Transcreation

15.以下哪些翻译原则有助于确保翻译的忠实性和可读性?()

A.忠实原则

B.功能对等原则

C.语境原则

D.可读性原则

E.风格等效原则

三、填空题(共5题)

16.在翻译过程中,对术语进行统一管理的工具称为______。

17.在翻译技术中,通过将源语言中的文本转换为中间代码,然后再转换为目标语言的文本的过程称为______。

18.在翻译过程中,将一种语言的文字转换成另一种语言的文字的过程称为______。

19.在翻译过程中,对翻译内容进行修改和完善的过程称为______。

20.在翻译过程中,确保翻译结果与目标语言的文化习惯相符合的过程称为______。

四、判断题(共5题)

21.机器翻译可以完全取代人工翻译。()

A.正确B.错误

22.翻译过程中,直译总是优于意译。()

A.正确B.错误

23.本地化只涉及语言转换。()

A.正确B.错误

24.术语库是翻译过程中的一个可选工具。()

A.正确B.错误

25.翻译的忠实性只关注原文的字面意义。()

A.正确B.错误

五、简单题(共5题)

26.请简述翻译过程中,如何处

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档