- 1
- 0
- 约7.93千字
- 约 13页
- 2026-02-08 发布于福建
- 举报
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年翻译口笔译考试大纲含答案
一、笔译实务(共5题,满分100分)
1.汉译英(2题,每题25分)
题目1:
将以下关于“中国数字经济发展”的段落翻译成英文:
“近年来,中国数字经济蓬勃发展,成为经济增长的重要引擎。数字技术赋能传统产业升级,推动产业数字化转型。政府出台多项政策,鼓励企业加大研发投入,提升核心竞争力。数字经济不仅促进了就业,也改善了人民生活品质。未来,中国将继续深化数字经济发展,构建更高水平的数字社会。”
答案:
Inrecentyears,Chinasdigitaleconomyhasflourished,becomingasignificantdriverofeconomicgrowth.Digitaltechnologiesempowertheupgradingoftraditionalindustriesandpromoteindustrialdigitaltransformation.ThegovernmenthasintroducedmultiplepoliciestoencourageenterprisestoincreaseRDinvestmentandenhancetheircorecompetitiveness.Thedigitaleconomynotonlyboostsemploymentbutalsoimprovespeoplesqualityoflife.Inthefuture,Chinawillcontinuetodeepenthedevelopmentofthedigitaleconomy,buildingahigher-leveldigitalsociety.
解析:
1.“蓬勃发展”→hasflourished:准确传达原文的积极发展态势。
2.“引擎”→driver:经济学常用词汇,符合专业语境。
3.“赋能”→empower:体现数字技术的主动作用。
4.“核心竞争力”→corecompetitiveness:标准经济术语。
5.“改善生活品质”→improvespeoplesqualityoflife:符合英文表达习惯。
题目2:
将以下关于“‘一带一路’倡议”的段落翻译成英文:
“‘一带一路’倡议自提出以来,促进了沿线国家的互联互通,推动了贸易和投资合作。通过基础设施建设、能源合作和文化交流,倡议为全球发展注入新动力。中国强调‘共商、共建、共享’原则,推动构建人类命运共同体。未来,‘一带一路’将继续深化合作,实现互利共赢。”
答案:
TheBeltandRoadInitiative,sinceitsproposal,haspromotedconnectivityamongparticipatingcountriesandfacilitatedtradeandinvestmentcooperation.Throughinfrastructuredevelopment,energycollaboration,andculturalexchanges,theinitiativehasinjectednewmomentumintoglobaldevelopment.Chinaemphasizestheprinciplesofjointconsultation,jointconstruction,andsharedbenefits,promotingthebuildingofacommunitywithasharedfutureformankind.Inthefuture,theBeltandRoadwillcontinuetodeepencooperation,achievingmutualbenefitsandwin-winoutcomes.
解析:
1.“互联互通”→connectivity:国际关系常用表述。
2.“注入新动力”→injectednewmomentum:动态化翻译,符合原文意境。
3.“共商、共建、共享”→jointconsultation,jointconstruction,andsharedbenefits:官方标准译法。
4.“人类命运共同体”→communitywithasharedfuturef
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年专升本临床医学基础专项训练(附答案).docx VIP
- 高考数学总复习 对数与对数函数.pptx VIP
- IT售前工程师年终工作总结.pptx VIP
- 贵州省安顺市关岭布依族苗族自治县2025届九年级下学期中考一模英语试卷(含答案).docx VIP
- 2025年专升本临床医学案例分析专项训练密卷(附答案).docx VIP
- 浦发银行贷款申请书.docx VIP
- DB37T 4839—2025电化学储能电站验收规范.pdf VIP
- 在带头强化政治忠诚、提高政治能力等“五个带头”方面个人对照检查材料【两篇】供参考2026.docx VIP
- 2025年专升本临床医学综合专项训练(附答案).docx VIP
- 机械加工工时定额标准计算手册(total 187页).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)