2026年新高考语文备考之阅读Ⅲ(文言文)预测训练(一)含答案解析.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.05千字
  • 约 7页
  • 2026-02-09 发布于湖北
  • 举报

2026年新高考语文备考之阅读Ⅲ(文言文)预测训练(一)含答案解析.docx

一、阅读?III(本题共5小题,22分)

阅读下面的文言文,完成?10~14题。

材料一:

孔子曰:“良药苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行。汤武以谔谔①而昌,桀纣以唯唯而亡。君无争臣,父无争子,兄无争弟,士无争友,无其过者,未之有也。故曰:君失之,臣得之;父失之,子得之;兄失之,弟得之;己失之,友得之。是以国无危亡之兆家无悖乱之恶父子兄弟无失而交友无绝也。”

(节选自《孔子家语》)

材料二:

赵简子有臣曰周舍,立于门下三日三夜。赵简子使人问之曰:“子欲见寡人,何事?”周舍对曰:“愿为谔谔之臣,墨笔操牍,从君之过,而日有记也,月有成也,岁有效也。”简子居则与之居,出则与之出。居无几何,而周舍死,简子如丧子。简子后与诸大夫饮于洪波之台,酒酣,简子涕泣。诸大夫皆出走曰:“臣有罪而不自知也!”简子曰:“大夫无罪。昔者吾友周舍有言,曰‘千羊之皮,不若一狐之腋;众人唯唯,不如直士之谔谔。昔者商纣默默而亡,武王谔谔而昌’,今自周舍之死,吾未尝闻吾过也,吾亡无日矣!是以寡人泣也。”

(节选自韩婴《韩诗外传》)

材料三:

微子者,纣之庶兄也。纣既立,不明,淫乱于政。微子数谏,纣不听。箕子者,纣亲戚也。纣为象箸,箕子叹曰:“彼为象箸,必为玉杯;为玉杯,则必思远方珍怪之物而御之矣。舆马宫室之渐自此始,不可振也。”纣为淫泆,箕子谏,不听,乃被发佯狂。比干者,亦纣之亲戚也。见箕子谏不听,乃直言谏,纣怒曰:“吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎?”乃遂杀比干,刳其心。微子曰:“人臣三谏不听,则其义可以去矣。”于是遂行。

(节选自《史记?宋微子世家》)

材料四:

夫谏争者,所以纳君于道,矫枉正非,救上之谬也。上苟有谬而无救焉,则害于事;害于事则危道也。故曰:“危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相?”扶之之道,莫过于谏矣。故子从命者,不得为孝;臣苟顺者,不得为忠。是以国之将兴,贵在谏臣;家之将盛,贵在谏子。若托物风喻,微生而不切,不切则不改。唯正谏直谏可以补缺也。今正言直谏,则近死辱而远荣宠,人情何好焉?此乃欲忠于主耳。夫不能谏则君危,固谏则身殆。深思谏士之事,知进谏之难矣。

(节选自桓范《政要论?谏争》)

【注释】①谔谔:直言争辩的样子,也写作“谔谔”。

10.材料一画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题纸上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给?1分,涂黑超过三处不给分。(3分)

是以国无A危亡之兆B家无C悖乱之E恶F父子兄弟无G失H而交友无I绝也

【答案】B、D、E

【解析】这句话的意思是“因此国家没有危亡的征兆,家庭没有悖逆混乱的祸患,父子兄弟之间没有过失,而朋友之间的交往也不会断绝”。根据句意,正确断句为“是以国无危亡之兆/家无悖乱之恶/父子兄弟无失/而交友无绝也”,故应在B、D、E三处断句。

11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)

A.争,规劝,后写作“诤”,与材料四“夫谏争者……”的“争”的意义相同。

B.诸,相当于“之”,与《齐桓晋文之事》“不知有诸?”的“诸”意义用法不同。

C.所以,用来……的,与《师说》“所以传道受业解惑也”的“所以”意义相同。

D.远,远离,形容词用作动词,与《过秦论》“以愚黔首”的“愚”用法相同。

【答案】D

【解析】D项“远”是形容词作动词,“远离”;“愚”是使动用法,“使……愚昧”,二者用法不同;A项两个“争”均为“规劝”之意;B项材料中“诸”是“之”,《齐桓晋文之事》中“诸”是“之乎”的合音,意义用法不同;C项两个“所以”均为“用来……的”。

12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3分)

A.孔子指出如果君主、父亲等人出现过失时,有臣子、儿子等人来补救,就不会导致严重的后果。可见直言规劝十分重要。

B.洪波台宴会上赵简子喝酒正开心的时候突然哭泣,旁人不解其意,他解释说自从周舍死后,再也不曾有人指出他的过错。

C.微子、箕子、比干都曾向商纣王进谏,纣王都没有听从,但只对比干施以酷刑,这是因为他认为比干怀有异心不够忠诚。

D.桓范认为儿子盲从父命不算真正的孝子,臣子一味顺从君主也不算真正的忠臣。接着他还肯定了谏臣与谏子的积极作用。

【答案】C

【解析】C项纣王杀死比干的原因是比干直言进谏,纣王想要验证“圣人之心有七窍”的说法,并非“认为比干怀有异心不够忠诚”;A、B、D三项概述均符合原文内容。

13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语(8分)

(1)千羊之皮,不若一狐之腋;众人唯唯,不如直士之谔谔。(4分)

【答案】一千只羊的皮,比不上一只狐狸腋下的皮毛;众人的阿谀奉承,比不上正直之士的直言规劝。

【解析】“若”译为“比得上

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档