古文注释与翻译综合练习卷.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.62千字
  • 约 8页
  • 2026-02-13 发布于云南
  • 举报

古文注释与翻译综合练习卷

卷首语

研习古文,非独为识古字、明古意,更在承先贤之智慧,启今人之思迪。注释与翻译,乃叩开古文堂奥之双钥。注释者,疏通文字,辨明音义,如导路之标识;翻译者,贯通古今,达其意旨,若架桥之津梁。二者相辅相成,缺一不可。本练习卷旨在通过经典选段之研习,砥砺诸君注释之精审与翻译之信达,冀能于字句间窥见古人之心境与文辞之妙趣。

一、注释要旨与翻译通则

(一)注释要旨

1.解字析词:首要探求字词之本原,明辨其本义、引申义、假借义。尤需留意古今异义、一词多义及特殊语法现象(如词类活用、通假字等)。

2.考镜源流:对于典故、制度、名物、地理、历史背景等,当略作考释,以助理解文义。不必旁征博引,但求准确简明。

3.疏通句读:虽已标句读,然于长句、难句之处,注释中可略作提示,点明句法结构与逻辑关系。

4.提示章法:于关键处,可提示修辞手法(如比喻、夸张、对偶、用典)及行文脉络,以窥文章之妙。

(二)翻译通则

1.信为本:忠实原文,准确传达原意,不可随意增删篡改。

2.达为要:译文需通顺晓畅,符合现代汉语表达习惯,避免生硬拗口。

3.雅为尚:在信、达基础上,力求译文之典雅,再现原文之风格韵味。若遇原文含蓄之处,译文亦当存其风致。

4.辨文体:议论文当求其理趣,记叙文当求其生动,抒情文当求其婉约。

二、练习内容

(一)基础篇(选段一)

原文:

子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”

(节选自《论语·学而》)

注释练习:

1.子:

2.时习:

3.说:

4.朋:

5.愠:

6.君子:

翻译练习:

将上述选段翻译成现代汉语。

---

(二)基础篇(选段二)

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。

(节选自《庄子·逍遥游》)

注释练习:

1.北冥:

2.鲲:

3.化:

4.怒:

5.垂天:

翻译练习:

将上述选段翻译成现代汉语。

---

(三)进阶篇(选段一)

原文:

古之学者为己,今之学者为人。君子之学也,以美其身;小人之学也,以为禽犊。故不问而告谓之傲,问一而告二谓之囋。傲,非也;囋,非也;君子如响矣。

(节选自《荀子·劝学》)

注释练习:

1.学者:

2.为己、为人:

3.美其身:

4.禽犊:

5.傲:

6.囋(zá):

7.如响:

翻译练习:

将上述选段翻译成现代汉语。

---

(四)进阶篇(选段二)

原文:

盖西伯拘而演《周易》;仲尼厄而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道,故述往事,思来者。

(节选自司马迁《报任安书》)

注释练习:

1.西伯:

2.演:

3.厄:

4.厥:

5.膑脚:

6.修列:

7.大底:

8.郁结:

9.通其道:

翻译练习:

将上述选段翻译成现代汉语。

三、参考答案与点评(此处略,实际练习卷应附详细参考答案与点评)

四、习作反思与拓展

1.自我检视:完成上述练习后,请对照注释要旨与翻译通则,自行检视注释是否精准,翻译是否信达。特别留意那些你感到困惑或不确定的字词与句式。

2.比较研读:若有条件,可将自己的译文与名家译本对照,分析异同,体悟不同译者对原文的理解与表达风格。

3.拓展阅读:选择本次练习中你感兴趣的篇章,查找其上下文或全篇进行阅读,以更全面地理解作者之思想与文章之主旨。

---

结语:

古文学习,如行山阴道上,沿途风光,移步换景。注释与翻译之功,非一蹴而就,需日积月累,潜心体会。愿诸君以此为阶,上下求索,渐入佳境,终能与古人神交意会,乐在其中。

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档