宋末英雄文天祥诗作精讲:过零丁洋与水调歌头.pdfVIP

  • 0
  • 0
  • 约3.95千字
  • 约 3页
  • 2026-02-18 发布于北京
  • 举报

宋末英雄文天祥诗作精讲:过零丁洋与水调歌头.pdf

必知诗词文精讲:《过零丁洋》、《水调歌头》

、《零丁》

(宋)

【走作者】

,,吉州庐陵(今江西青原区)人,南宋民族,初名云孙,字履善,又字宋

瑞,自号、浮休道人。

以忠烈名传后世,受俘期间,元世祖以厚禄劝降,宁死不屈,从容赴义,

生平事迹被后世称许,与、被称为“三杰”。

【写作背景】

这首诗是被元军俘虏后押经零丁洋时所作。

诗的后面附有跋语,说宋朝降元叛将强迫写信劝坚持抗元的将领投

降,就抄录这首诗给以明志。在这首诗中慨叹抗元事业,表达了

宁死不屈的坚强决心。

【读欣赏】

【诗识】

分类:五言、七言两体,简称五律、七律。

特点:讲究平仄(zè)。

1.平指古汉语中的平声字,仄指古汉语中的上声、去声、入声字。

2.普通话四声声调表为:阴平(第一声)、阳平(第二声)、上声(第三声)、去声(第四声)。

【歌赏析】

零洋

(南宋)

辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。

山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。

惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。

人生自古谁无死,留取丹心照汗青。

1.点

释义

干戈:泛指。

丹心:赤诚的心。

汗青:指史册。古代用竹简书写,先把青竹简用火烤干水分,以便书写和防蛀,叫汗青。

为下列字注音

寥()萍()碎()惶()

2.文解

译文:

艰苦的生活经历从读书做官开始,以微薄的与元军苦战了四年。

大宋的支离破碎,像那被风吹散的柳絮;自己的一生时起时沉,如同水中雨打的浮萍。

去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,而今在零丁洋里悲叹孤苦零丁。

自古以来人活在世上谁能不死?留得这颗赤诚的心光照史册。

诗句详解

诗句析

首句从回想自己的生活经历写起。这么多年来吃尽千辛万苦,这种遭遇是

怎样引起的呢?还不是一部经书引起的吗?

辛苦遭逢宝祐四年(1256),参加科举考试,因通晓经义被为状元,从此

起一经,干步入,在和中遭逢数不清的险难。

戈寥落四德祐元年(1275),元兵渡江,他以全部家产充当军费,组织抗元义军。可

周星。惜当时像那样高举义旗者寥寥无几。有限的几支在东南沿海抵抗,

仗越打越糟,南宋濒临。这种艰难局面,已苦苦支撑四年了。“干戈

寥落”四字,包含多少辛酸和遗憾!

山河破碎颔联以形象的比喻描写国家和个人运。

风飘絮,身当时,大宋基本上被元军占领,坚持抗元的宋军已退至沿海,用

世浮沉雨“风飘絮”来比喻无可挽回的败局,是再恰当不过了。

打萍。“雨打萍”三字则是生涯的写照。

中状元后,历任刑部郎官及湖南、江西等地方官职。

山河破碎

元军南侵后,任命为右丞相,赴敌营谈判,被。

风飘絮,身

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档