新嫁娘词原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_王建古诗.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.28千字
  • 约 2页
  • 2026-03-09 发布于福建
  • 举报

新嫁娘词原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_王建古诗.docx

《新嫁娘词三首·其三》教学资料

作者:[唐]王建

【原文】

新嫁娘词三首·其三

三日入厨下,洗手作羹汤。未谙姑食性,先遣小姑尝。

【译文及注释】

译文:婚后第三天来到厨房,洗手亲自作羹汤。还不熟悉婆婆的口味,做好先让小姑品尝。

注释:*三日:古代风俗,新媳妇婚后三日须下厨房做饭菜。*羹:泛指做成浓汤的菜肴。*未谙(ān):意思是还不熟悉。谙:熟悉。*姑食性:婆婆的口味。*遣:让。*小姑:丈夫的妹妹。一作“小娘”。

【创作背景】

唐代社会虽然封建礼教控制相对放松,但新嫁娘刚过门就要试着处理很多错综复杂的关系。新媳妇是不好当的,此诗便为形容这种情况而作。

【简析】

这首诗是《新嫁娘词三首》中的第三首。此诗描写一位刚嫁入夫家的新娘的经历和感受,细致入微地展现出唐代新嫁娘的生活,在某种程度上透露了当时的婚姻风俗。诗人只通过寥寥几笔,就把新娘子欲讨好婆婆却又唯恐得罪婆婆这种进退两难的心境惟妙惟肖地表现出来,历来广为传诵。

【鉴赏】

中唐人以白描叙日常生活,往往曲尽人情。朱庆余《闺意上张水部》写洞房花烛夜后的新嫁娘,令人过目不忘;王建《新嫁娘词》内容如朱诗之续,艺术上亦不相让。

古时常言新媳妇难当,在于夫婿之上还有公婆。夫婿称心还不行,还得婆婆顺眼,第一印象非常重要。古代女子过门第三天(俗称“过三朝”),照例要下厨做菜,这习俗到清代还保持着,《儒林

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档