4.贾柱立《高职英汉汉英翻译教程》第4章:句子主干与语序调整——从“形合”到“意合”的结构重构(下).pdf

4.贾柱立《高职英汉汉英翻译教程》第4章:句子主干与语序调整——从“形合”到“意合”的结构重构(下).pdf

1

第4章

句子主干与语序调整

——从“形合”到“意合”的结构重构(下)

4.4.4被动语态的处理:化“被动”为“主动”或“中性”

英语被动语态使用广泛且中性,而汉语的“被”字句使用范围较窄,且常带有“不如

意”、“被迫”的语义色彩(尽管现代汉语中“被”字中性

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档