- 0
- 0
- 约2.07万字
- 约 26页
- 2026-06-18 发布于广东
- 举报
精卫填海的英语造句
“精卫填海”在英语中最常见的直译是Jingweifillingthesea,但更地道的意译是themythofthepersistentbird或thelegendofthedeterminedsparrow;若强调其背后的精神寓意,常用表达有unwaveringdeterminationagainstallodds、relentlessperseveranceinthefaceofimpossibility、anindomitablespiritofnevergivingup,也可以用比喻短语likeasmallbirdtryingtofilltheocean或tacklinganimpossibletaskwithunyieldingresolve。该典故源自中国古代神话:炎帝之女女娃溺亡东海后化为精卫鸟,日复一日衔西山木石以填东海,象征以微小之力对抗庞大宿命的悲壮坚持;在英语语境中,若强调“徒劳却执着的努力”可用Sisypheaneffort(西西弗斯式的努力),若强调“目标远大但手段渺小”可用acolossalchallengewithmeagermeans,而若想保留文化色彩,直接说thespiritofJingwei也广为接
您可能关注的文档
最近下载
- 2026广东深圳市龙岗区投控集团面向全市选聘中层管理人员笔试及笔试历年难易错考点试卷带答案解析.docx VIP
- HG/T20613-2009 钢制管法兰用紧固件(PN系列).docx
- 小学语文《每日词语默写单》4年级下册.docx VIP
- 人工智能技术发展与应用探索演讲.pptx VIP
- 高中生物教学中跨学科融合与项目式学习模式创新研究课题报告教学研究课题报告.docx
- TCSNAME 047-2022 船用低温钢冰载荷磨损-腐蚀耦合作用试验方法.pdf VIP
- 《白桦树汁生产技术规范》.pdf
- 2022(新版)青岛版五年级下册科学全册知识点汇总含思维导图.pdf VIP
- 广东省深圳实验中学部2024-2025学年八年级上学期期中考试英语试卷(含答案).docx VIP
- 有机化学(李景宁)03第3章_单烯烃.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)