境外流媒体大模型利用中国古典文学翻译本进行预训练对原翻译者演绎权的民事侵权——基于巴黎上诉法院最新裁判.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.79万字
  • 约 36页
  • 2026-06-25 发布于北京
  • 举报

境外流媒体大模型利用中国古典文学翻译本进行预训练对原翻译者演绎权的民事侵权——基于巴黎上诉法院最新裁判.docx

境外流媒体大模型利用中国古典文学翻译本进行预训练对原翻译者演绎权的民事侵权——基于巴黎上诉法院最新裁判

摘要

随着生成式人工智能和大语言模型在境外流媒体领域的爆发式增长,大模型预训练过程中的版权侵权问题日益凸显。特别是境外流媒体大模型在未经授权的情况下,大量输入并利用中国古典文学的法文、英文等翻译版本进行深度学习,对原翻译者的演绎权构成了严重的民事侵权。本文采用法学教义学分析法与比较司法案例研究法,聚焦巴黎上诉法院针对数字版权与人工智能训练数据集的最新裁判,系统剖析大模型商业化预训练对翻译作品演绎权的侵害机理。研究表明,大模型对翻译文本的抓取、清洗和参数化转化,超出了合理使用的法定边界,其实质性替代效果侵犯了原翻译者的独创性劳动成果。这一发现打破了技术中立的传统说教,为数字主权时代下中国古典文学海外传播中的版权保护以及跨境数字版权诉讼的管辖与救济确立了全新范式。本研究不仅填补了涉外知识产权法在人工智能预训练阶段侵害演绎权理论的空白,也为健全多边数字版权协同规制网络提供了明确的战略支撑。

关键词:境外流媒体;大模型;中国古典文学;翻译作品;演绎权;民事侵权;巴黎上诉法院

引言

随着跨境流媒体分发网络与大规模生成式人工智能技术的深度嵌合,数字文化产业的生产范式正呈现出前所未有的去中心化特征。在境外流媒体大模型的全语种内容生成与本地化翻译训练实务中,部分技术开发商频繁利用技术黑箱,将大量

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档