2026年《相见欢》原文及翻译.docxVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.27千字
  • 约 4页
  • 2026-07-05 发布于四川
  • 举报

PAGE

PAGE1

2026年《相见欢》原文及翻译

《相见欢》翻译

默默无言,孤孤单单,独自一人缓缓登上空空的西楼,抬头望天,只有一弯如钩的冷月相伴。低头望去,只见梧桐树寂寞地孤立院中,幽深的庭院被笼罩在清冷凄凉的秋色之中。那剪也剪不断,理也理不清,让人心乱如麻的,正是亡国之苦。那悠悠愁思缠绕在心头,却又是另一种无可名状的痛苦。

注释

(1)锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。

(2)剪,一作翦。

(3)离愁:指去国之愁。

(4)别是一般:另有一种意味。别是,一作别有。

创作背景

9

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档