- 0
- 0
- 约1.59万字
- 约 20页
- 2026-07-11 发布于广东
- 举报
醍醐灌顶的英语造句
“醍醐灌顶”在英语中常用asuddenenlighteningrealization(突然的启发性领悟)或aboltfromthebluethatclarifieseverything(如晴天霹雳般让一切明朗)来表达。最贴切的习语是alightbulbmoment(灵光乍现的时刻),也可译为anepiphany(顿悟)、amomentofsuddenclarity(豁然开朗的时刻)或beenlightenedallofasudden(茅塞顿开)。该成语字面意为“用纯酥油浇到头上”,比喻智慧灌注、彻底醒悟,常指听到高论或受到点拨后瞬间明白真理,也可形容思想上的极大启发。英语中也可用havearevelation(获得启示)、seethelight(恍然大悟)、thepennydrops(突然明白,常用于英式口语)或aflashofinspiration(灵感一闪)来表达。
1.Theprofessor’sexplanationofthecomplextheorywaslikeabucketofcoldwater,butitbroughtmeasuddenenlightenment.
翻译:教授对那个复杂理论的解释如同一盆冷水,却让我醍醐灌顶。
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年全国执业兽医资格(水生动物类)考试题库(附答案).docx VIP
- 2025年中国艺术研究院艺术学理论考研真题试卷及答案.docx VIP
- 2026年西藏自治区拉萨市重点学校小升初入学分班考试数学考试试题及答案.docx VIP
- 安全管理人员聘用合同.pdf VIP
- 维修线性流量阀时的内筒设计问题论文.doc VIP
- 2025年中国艺术研究院艺术学理论考研真题试卷及答案.docx VIP
- 国家开放大学《建筑工程质量检验》机考试题参考答案.docx VIP
- 2026年高考生物真题广东卷含答案.docx VIP
- 国家开放大学《建筑工程质量检验》机考试题参考答案.docx VIP
- 种植园规划设计.pptx VIP
原创力文档

文档评论(0)