积重难返的英语造句.docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.5万字
  • 约 18页
  • 2026-07-11 发布于广东
  • 举报

积重难返的英语造句

“积重难返”在英语中最常用、最贴切的表达是deep-rootedanddifficulttochange,但若想更形象地强调“长期积累的弊病或习惯难以扭转”,可用ingrainedhabitsdiehard、entrenchedproblemsresistreform或beweigheddownbylong-standingissues;若侧重“积弊已深、沉疴难起”,可用deep-seatedailmentsarehardtocure或chronicproblemsdefyeasysolutions;若强调“错误的做法已成惯性,无法轻易回头”,可用bestuckinarut、sunkdeepintobadpractices或toofargonetoturnback。该成语字面义为“长期积累下来的弊病难以消除”,比喻坏习惯或不良状况因日积月累而难以改变,常用来描述组织腐败、社会沉疴、个人陋习、制度僵化等问题。英语中若要表达“积习难改”,可用oldhabitsarehardtobreak;若强调“病入膏肓”,则用beyondredemption。

1.Thecorruptionintheorganizationissodeep-rooted

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档