网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

沪江看漫画学日语之多啦A梦(第一集).doc

沪江看漫画学日语之多啦A梦(第一集).doc

  1. 1、本文档共31页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
沪江看漫画学日语之多啦A梦(第一集).doc

声明:此为沪江日语作品,由小杰克编写。个人觉得还不错,希望与大家分享,由于不能上传chm文件,故将其改为word版,里边所以内容未改动。如果大家喜欢请到沪江日语下载更多精彩原创作品。 ,从今天开始,「看漫画,学日语」栏目开始连载大家喜爱的哆啦A梦啦!相信大多人都看过哆啦A梦的人,但看过日文原版的人应该不多,想体验原汁原味的哆啦A梦?来这里看~哆啦A梦原本最早是连载在日文杂志“小学四年生”上,所以他的语言并不太难,但里边口语词汇比较多,希望大家能好好学习体会!有问题就问!让我们在快乐中提高! ------------------------------------------- 欢迎大家来到「看漫画,学日语」栏目!这里可以在欣赏原汁原味的日本漫画的同时,学习到地地道道的日本语! 下边标有“_①_”的紫色字体地方是需要大家翻译的地方。本期一共有2处。 --------------------始まり--------------------- 生词:はるばる(遥遥):遥远;远道而来のどか:悠闲,舒适 ろく:好的,象样的 首(くび):颈;脖子;脖颈 つる(吊る):吊;吊起来;悬挂 火あぶり(ひあぶり):烤刑;火刑 へんなこと(変な事):奇怪的事 重点句子: 今年は いいことが ありそうだ 翻译:今年好像会有好事哦 语法点-そうだ 样态助动词,用于客观描述讲话者观察到,感觉到的某种情况、趋势等,即“看起来如何、像是”,但实际上如何,还不得而知。 ろくなことがないね 翻译:不会有好事呢 生词: さわる:触,碰 気にさわる:碰触到心,转义为“吓了一跳” いっぺんに:同时,一下子 おそろしい:可怕,惊人 運命(うんめい):命运,将来 すくう:拯救,挽救 たいした:了不起,非常 年を取る(としをとる):上年纪 ろくなめに:(没有查到,等待解答…) でたらめ:胡说八道,荒唐 重点句子; ぼくは きみを おそろしい運命から すくいにきた 翻译:我是为了拯救你那可怕的命运而来的 人の運命なんか、わかってたまるか 翻译:人的命运怎么能够预知啊 语法点-てたまる てたまる(もん)か后面表示“怎么能够…”(感谢meiki,merrysue的解答) どうして わかるかというとだね 翻译:你是要问为什么会知道吧? 生词: もち(餅):年糕,粘糕 ばか(馬鹿):傻瓜,笨蛋 ばかばかしい:非常愚蠢 実に(じつに):实在是 くだらない:无聊 重点句子: 生まれて はじめて食べた 翻译:生来第一次吃 ばかばかしいや。ぼくはゆめをみていたんだ。 翻译:我真蠢阿。我刚刚肯定是在做梦。 じいつにくうだらない 翻译:真是无聊啊(原本是“実にくだらない”,感谢肆喜丸子解答) ? 生词: めんどうを見る(めんどうをみる):照顾,照料 ロボット(robot):机器人 まし:胜过,强于 だめ:不行,差 じゃんけん:猜拳(石头剪刀布) ろくな:像样,正经 重点句子: ぼくがついてればいいんだけど、いそがしいもんでね 翻译:其实我来也行,但实在太忙了呢(这句的「ついてれば」是不是つ く+ている,ている+ば再缩写成てれば?等待解答…) 语法点-もんだ 接在句子后边表示强调 あいつもできのいい ロボットじゃないけど、おじいさんよりは ましだろ 翻译:那个家伙虽然是个不太好的机器人,但是也比爷爷你强呢 じゃんけんさえ勝ったことがない 翻译:连猜拳都没有赢过 语法点-体言+さえ 用于举例,暗示其他,“连”“甚至” ろくなめにあわないんだ 翻译:不会遇上好事哦(原型是“碌な 目に 会わないんだ“,目有阅历、经验、体验的意思。感谢asMarlene,shirly5解答) 生词: 未来(みらい):未来 タイムマシン(time machine):时光机 出口(でくち):出口 開く(ひらく):开,打开(感谢shenhuatree的指正) まご(孫):孙子 よめ(嫁):媳妇,妻子 重点句子: 「タイムマシン」できたら、出口がつくえの中にひらい ちゃってね 翻译:乘时光机来的,出口开到了你的书桌里 语法点-ちゃう 是てしまう的音便。「てしまう」―>「ちゃう」、「でしまう」―>「じゃう」 ぼくはまだ子どもだぞ 翻译:我还是小孩子阿 语法点-ぞ 接在句尾,表示强烈的断定,叮嘱。男子用语 ジャイ子とかいったっけな 翻译:好像是叫“ジャイ子”吧 语法点-っけ 接在句末,表示询问已经遗忘的事情 生词: ばか(馬鹿):不合理,不可能 もんく(文句):抱怨,牢骚 アルバム(album):相册 けっこん(結婚):结婚 うそ(嘘):谎言,吹牛 生词: でたらめ:胡说八道,荒唐的话 こわい(怖い):可怕 ゆめ(夢):梦 かわいそう:可怜 よし:好啦,行啦 とこ(所):地方 しあわせ(幸せ):幸福 よけい(余計):多余,无用 の

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档