功能对等视角下的张培基《英译中国现代散文选》研究.pdfVIP

功能对等视角下的张培基《英译中国现代散文选》研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
优秀博硕毕业论文,完美PDF内部资料、支持编辑复制,值得参考!!!

摘 要 我国散文历史悠久,并且拥有很多优秀的作品。但是一直以来,相关译者及 学者对散文翻译的研究都不够深入,远远落后于对其他文学形式的研究。张培基 是中国现代著名翻译家,在译坛孜孜不倦耕耘了五十多年,对中国翻译事业的发 展,尤其是在中国现代散文翻译方面做出了突出的贡献。他的译著和专著在学术 界有着非常广泛的影响。特别值得一提的是他的《英译中国现代散文选》,从出 版以来一直广受欢迎,为中国现代散文的翻译提供了很好的参考和借鉴,值得进 行深入研究。 功能对等理论是尤金·奈达的翻译理论的核心,也是我国较早引进的翻译理 论之一,对我国译学界影响较大。奈达的功能对等理论以意义和风格对等为基础, 强调译入语读者对译文的反应与原文读者对原文的反应基本一致。与以往的翻译 理论相比,该理论从一个新的角度为翻译提供了一个可以衡量的标准,即以译入 语读者对译文的反应为标准。奈达认为,理想的翻译就是用最自然最切近的对等 语再现原文的信息。 本文运用奈达的功能对等理论从意义、风格和文化三个方面对张培基的《英 译中国现代散文选》进行系统研究。在意义方面,本文从所指意义和联想意义层 面分析译文是否准确充分表现了原文的意义;在风格方面,从语言的生动性、审 美再现和修辞的层面分析译文是否再现了原文的风格;在文化方面,从文化专有 项和习语层面分析译文是否被译入语读者所接受。通过研究表明,张培基的译文 在最大限度上达到了功能对等,在译入语读者中引起与原文读者较为相似的体 验,从而体现了功能对等理论对散文翻译实践的指导意义和价值。希望本文对功 能对等理论和中国现代散文翻译研究有一定的参考价值。 关键词:功能对等,英译中国现代散文选,翻译,张培基 IV CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS I ABSTRACT II 摘 要 IV Chapter One Introduction 1 1.1 Research Background 1 1.2 Research Significance 3 1.3 Layout of the Thesis 3 Chapter Two Literature Review 5 2.1 Previous Studies on Functional Equivalence in China 5 2.2 Previous Studies on Zhang Peiji and Selected Modern Chinese Prose Writings 6 Chapter Three Eugene A. Nida and His Functional Equivalence Theory 8 3.1 Studies on Translation Equivalence 8 3.2 Eugene A. Nida and His Main Thoughts on Translation 10 3.3 Nida’s Two Different Types of Equivalence 12 3.3.1 Formal Equivalence 12 3.3.2 Dynamic Equivalence/Functional Equivalence 13 3.4 Principles for Producing Functional Equivalence 14 3.5 Contribution and Criticism of Nida’s Functional Equivalence Theory 15 Chapter Four An Introduction of Zhang Peiji and Selected Modern Chinese Prose Writings 18 4.1 Zhang Peiji’s Life and Major Achievements 18 4.2 Introduction of Selected Modern Chinese Prose Writings 20 4.3 Zhang Peiji’s Views on Translation 21 Chapter Five Analysis of Functional Equivalence in Sele

文档评论(0)

文献大师 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档