- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
内蒙L占农业大学学报 (社会科学版) 2012年第 6期(第 14卷 总第 66朔)
JournalofInnerVrbng)liaeN~rlcuhuralIJnive~itS a1ScienceFdition) Nq6 2012(V0I_14 Sum No.66)
从接受修辞学构成论的角度看翻译效力
● 梁林歆
(福建师范大学外国语学院,福建福州 350007)
摘 要:翻译走过了一段漫长的岁月,期间涌现 出了不少的翻译成就,然而翻译理论框架尚未健全,完整性有待建构。对
文学研究有着重大影响的接受修辞学跨学科地被引入 了翻译研究领域,然而其应用于翻译研 究的成果在 中国知网上屈
指可数,不尽如人意。在中国知网,并未检索到 “翻译效力”的相关文献,特基于接受修辞学构成论,尝试性地提 出“翻译
效力”这一概念,以期引起关注,并推动翻译学科健康发展 。
关键词 :翻译;翻译效力;修辞;接受修辞学;构成论
DOI:10.3969/j.issn.1009—4458.2012.06.139
中图分类号:H059 文献标识码 :A 文章编号:1009—4458(2012)06一0361~03
一 、 引言 2”;社会环境是接受时的环境制约 “接受语境”(见下图1)。在修辞活
动中,修辞者对原文的修辞情境进行分析,决定使用何种修辞策略,
中国儒学创始人孑L子在 周《易 ·乾 ·文言》中提到 “于日:君子进
达到一定的修辞 目的;而在翻译活动中,翻译者所使用的一系列步骤
德修业。忠信,所以进德也;修辞立其诚,所以居业也’’。这一论述被
几乎是与修辞者完全相同的,修辞策略在这里就成了翻泽策略,修辞
修辞学界作为汉语修辞学的源头,认为这是对 修“辞(rhetoric)”的最
目的也就成了翻译目的。[4J1因此可以看出,接受修辞是适用于且应
早释义。“修辞立其诚”是要求修辞者持中正之心,怀敬畏之情,对 自
该被应用于翻译研究领域的,当然,翻译效力一然也不例外。
己的言辞切实承担责任,采用最好的方式予以表达,并预期达至成
功,由此形成了中医l文化中“敬言”、谨“言”、慎“言”的优良传统。[11]7
鉴于修辞 “重表达而轻接受”问题的出现,接受修辞学变换研究
视角,转向修辞接受的研究,认为表达固然重要,接受也不可或缺,输
ttl与输入并行不悖。接受修辞学在未加关注和重视后重新被拾起,
通过借鉴接受美学,把研究中心放在了修辞接受这一忽略环节,以构
成论、特征论、类型论、方法论、价值论来构建其理论体系,将修辞活
动重新定义为 “言语交际双方共同创造最佳交际效果的审美活动”。
就构成论而吉,接受修辞有四个构成因素,分别是接受者、接受对象、
接受渠道和接受语境。其中接受者和接受对象分别是修辞接受的 l
主体和客体;接受渠道是修辞信息的传递途径;接受语境提供修辞接 三、翻译效力理论建构
受的场制约,它们构成修辞接受的动态系统。 在修辞接受活动中,
翻译事业的发展是一幅跌宕起伏、波澜壮阔的历史画卷,承载着
接受者面对特定的接受对象,通过特定的接受渠道,借助特定的接受
东西方文明交流的使命,虽具古老沧桑但显年轻生机。翻译如同一
语境获取修辞信息。[3]
出只有开端没有结局的戏剧,上演着一幕幕精彩的画面,在回味着创
二、接受修辞与翻译效力分析
文档评论(0)