林纾翻译之“讹”.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文学导 ·谚嗜砑觉 林纾翻译之 “讹” 蒋雯雯 (四Jll~P语学院,~lJll成都400031) 摘要:林纾的翻译是中国翻译史上的一个奇迹。不懂外语, 很一般 ,事先准备也不一定充分 ,临时对本 口述,又碰上这位应声 一 生却译书一百七八十余部,凭借其生动传神的翻译在当时取得 直书的 “笔达”者,不给与迟疑和考虑的间隙。忙中有错,FI述者 了巨大的成功。不过 ,谈及他 的翻译 ,总是避免不 了要说说其 中 会看错说错 ,笔达者难保不听错写错,助手们事后显然也没有校 的“讹”。那么林译之 “讹”,究竞是有意为之?还是无心之过呢? 核过林纾的写稿。在那些情况下,不犯 “讹错”才真是奇迹。 本文将对此进行详细分析。 3林纾之 “讹”,有意之因 关键词:林纾;翻译之 “讹”;无意误译;有意误译 中图分类号:I2O5 文献标识码 :A 王秉钦先生认为,林译之 “讹”主要有四种情况:“误植”、“误 文章编号 :1673—211I(2010)08~0ll2—02 意”、“删改”和 “增补”。对于此种译之讹,看不惯者不在少数 ,刘 半农先生即认为林译 “谬误太多,把译本和原本对照,删的删 ,改 的改,精‘神全失,面 目皆非…。至于林译中的讹错之因,平 日所 1林纾其人及其翻译思想 见意见多比较极端,要么将责任全推至 口述人员,要么就是将板 林纾 (1852--1924),字琴男。福建闽县 (今福州)人,我国近 子打于林氏一人身上。笔者认为,林译之 “讹”译 ,其因有三。 代著名文学家、翻译家。在政治上 ,他是一个守旧派 ,但在文学翻 (1)翻译背景 译上却是先锋学者。1899年 ,他与友人王寿昌合作翻译的 《巴黎 晚清时期,中国不幸沦为了半殖民地半封建社会的国家,启 茶花女遗事》在福州刻印问世后,很快博得读者的喜爱,风行全 蒙的先行者们出于警世的动机夸大了翻译的政治功效,读者也仿 国。著名翻译家严复为此写诗赞他:“可怜一卷茶花女,断尽支 佛是在时局和现实的急迫感之下实现着对翻译的阅读和感受。 那荡子肠。” 在这种情况下,爱国的林纾希望通过译著及其序跋等方式 ,呼吁 林纾不懂外文 ,用他 自己的话说,就是素不识 “蟹行文字”, 国人积极 向西方国家学习,改变国家的局势。因此,林纾在给译 他的翻译都是听别人 口述而整理成文,“耳受手追”,因此他的翻 著定名时总爱用一些国人乐于接受的词汇。如 《巴黎茶花女遗 译案例不可不谓是个极其特殊的情况。他的译文因 “译述”而独 事》(今译 《茶花女》)、《黑奴吁天录》(今译为 《汤姆叔叔的小 具特色,以 “林译小说”而著称于世 ,以至后来,人们把这种不懂 屋》),《块肉余生记》(今译 《大卫 ·科菲波尔》)。林译中有不少 翻译的原文、译作类似创作的现象界定为 “林纾现象”。林纾在 以 “孝”命名的译著,如 《老古玩店》译成 《孝女耐儿传》;《蒙特族 1900年 12月22日为 《译林》月刊写的序中,清楚地提出了自己 马的女儿》译成 《英孝子火山报仇录》;此外还有 《双孝子喋血酬 的翻译思想:“今欲与人斗游,将驯习水性而后试之耶?……吾 恩记》、《孝友镜》、《孝女履霜记》等。这些 “孝”的译名显然不是 谓欲开民智 ,必立学堂;学堂功缓,不如立会演说 ;演说又不易举, 原著的书名或范畴,一个 “孝”字,消解了中西两种文化的价值差 终之唯有译书。” 异。 “孝”是儒家道德的核心概念,也是林纾对原著意义进行修 同这篇序文一样,在他大量的译作序跋中,尤其是在辛亥革

文档评论(0)

jsntrgzxy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档