从过渡语剖析过渡文化现象.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
刖 舌 一、研究背景 1、过渡语理论及其研究现状 随着社会交往的进一步深化,持不同语言的群体之间的交流变得越来越必 要,外语的学习也成为一种必需。但是随着现代语言学的迅猛发展,有些学者发 现,外语学习者(L2Leaner)在学习外语过程中会形成一种既不同于母语又不 同于目的语的个人独特性语言,Larry 语(interlanguage)”。 1972年,Selinker分析了过渡语和潜在结构之间的关系,重点论述了“僵化 现象”,分析了在第二语言习得中与过渡语能力形成有关的主要过程,探讨并解 出了外语习得中的“渐进系统”概念,在提出三重性假设的同时,给出了外语习 了过渡语的系统性、可渗透性、僵化现象和反复性。Corder(1971)把过渡语称 为“个人特异方言”,分析了在不同方言相接触时的个人方言规则、目的语社 会方言和个人特异方言之间的关系以及母语、目的语和过渡语之间的关系,揭示 出个人特异方言的显形和隐性,把错误分析过程分为前系统、系统、后系统三个 阶段。Tarone(1979)则认为过渡语是一种自然语言,遵守同样的语言普遍性限 制,可以通过标准语言技术来分析,因此过渡语不是一个孤立的系统,而是应用 于不同社会环境中的一种语体。通过这些探讨,过渡语研究的三种模式得以建立: 期的过渡语研究者认为,第二语言习得者拥有一个规则系统或者中间语法集。 语言对于中间语言的影响。Selinker认为过渡语是有别于母语心理机制的不同心 然语言具有相同的运作原理。 在上个世纪八十年代,过渡语研究有了长足发展。Corder(1981)的《错误 分析和过渡语》全面分析了过渡语理论以及有关的错误分析。其内容涉及个人特 异方言和错误分析,语言习得者的语言描述、解释在习得者错误研究中的作用, II 错误分析和纠正教学,语言连续体和过渡语假说,形式简单性和功能简单化等。 1984年,人们为了纪念Corder退休出版了过渡语研究文集,该文集集中反映了 当时研究的最新成果,该文集中的7篇文章后面都有讨论及小结。Selinker在书 末的总结涵盖了方法论、语言迁移、僵化、共性假说、普遍语法、过渡语语法和 编辑了《过渡语音系学:第二语言语音系统的习得》(ref.司联合,2004)一书, 讨论了被人们长久忽视的第二语言习得音系问题,一方面通过检验各种音系的发 展模式来讨论习得共性,论述了音系习得的性质和过渡语音系研究的理论背景; 另一方面揭示了第二语言音系习得中变化的各种维度。 出版了题为Rediscovering 语言现象,Yip(1995)的《过渡语和可学习性:从汉语到英语》(ref.司联合, 2004)是一本研究“汉英过渡语”(Chinese-English 作为汉语是母语的中国人,从中可以有意识地理解我们在英语习得中存在的问题 以及解决的方法。根据语法理论和可学习性原理,该书阐释了CIL语法中一些 突出方面,把CIL的一些特征嵌入从L1(即汉语)研究中得来的可学习性框架 中去,通过对L1和L2中相关的结构进行比较分析,从可习得性原理、参数理 论和类型框架中得到灵感来处理CIL。汉一英过渡语的许多结构植根于汉语中, 汉语句子结构中的主体位置导致了很多的主体结构,而这些结构又反过来映射到 过渡语中。Ellis的《第二语言习得研究》(1999),讨论了习得者语言的本质、过 渡语的社会特点、过渡语的话语特点、过渡语的心理语言特点及过渡语的语言特 点等等,这些对过渡语所做的多层面描述对过渡语理论的研究与发展有着极其重 要的作用。 国内学者研究过渡语起步较晚,最早引进过渡语理论的可能是对外汉语研究 专家鲁健骥教授,他于1984年发表了题为《中介语理论与外国人学习汉语的语 音偏误分析》的论文,在当时引发了一系列汉语偏误分析研究的高潮。中国外语 1II 界对过渡语的研究比对外汉语教学界还要晚些,主要是从20世纪90年代以后开 始的。黄建玲(2001)认为,石化(即僵化)是指在外语习得中母语向目的语转 化过程中的一种特殊形式,是语言习得的必然现象,僵化产生的原因主要有语际 迁移、语内迁移和交际策略。牛强(2000)把僵化分为个体僵化和群体僵化,暂 时陛僵化和永久性僵化,认为僵化同母语迁移和交际策略有关,中国学生习得外 语遵循“孵化期一高原期一稳定期”进展,要防止僵化就要充分利用情感因素,减 少母语干扰。蔡淑萍(2001)认

文档评论(0)

taiyangwendang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档