- 55
- 0
- 约8.49千字
- 约 33页
- 2017-09-02 发布于广东
- 举报
例19: 有人说,沱江和古街是凤凰浓郁风情的代表,是一曲自然风景和风土人情融合出的最完美的和弦。 It is said that the Tuojiang River and the Ancient Street are embodiments of Fenghuang’s glamour, a harmony between natural landscape and local customs. 例20: 大家公认该饭店的菜肴最美味可口,因此千万不要忘记去一饱口福。 The dishes in this restaurant are well known to be the most tasteful, so don’t forget to pamper yourself there. 第五章 旅游文本的时态和语态特点及其翻译 第一模块:热身练习 There are no strangers in Paradise. Perhaps the most beautiful part of Hawaii is the genuine warmth of people. We call it the spirit of Aloha. It has allowed a melting pot of cultures from all over the world to find co
您可能关注的文档
最近下载
- 8.3.1 分类变量与列联表 课件(共18张PPT).ppt VIP
- 2026年上海市杨浦区高三下学期二模化学试卷和答案.docx VIP
- 绿化工程施工围挡拆除方案(3篇).docx
- 本地通信线路工程验收规范.pptx VIP
- 2025年福建初二地理生物会考真题试卷+答案.docx VIP
- 4.1 分松果(1) 课件 北师大版(2024)数学三年级下册.pptx VIP
- 2026年新教材统编版八年级下册道德与法治核心知识点背诵提纲.docx
- 2025年企业信息化项目评估与审计指南.docx VIP
- 建设工程强制性条文汇编(2026版)word200页.docx VIP
- 浅谈高速公路改扩建工程交通安全实施.pdf VIP
原创力文档

文档评论(0)