- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
131
基于语言的中西思维差异新解
金健人 张 茁
(浙江大学 人文学院,浙江 杭州 310028)
摘要:由于汉语与西语在语音、词汇、语法等方面所呈现的显而易见的不同,许多人把中西思维方式间
的差异皆归因于此,并认为与西方文化重个体、重理性、重抽象相对的中国文化重整体、重悟性、重具象的
特性也导源于此。但汉语与西语最核心的差异在 “意合”与 “形合”,追究汉语 “意合”、西语 “形合”特
点的形成原因,可知结构的不同并不会造成功能的不同,造成中西思维差异的主要原因并不在语言之 内。
关键词 :意合与形合 ;语言结构 ;语言功能;思维方式
中图分类号:H0—05 文献标识码 :A 文章编号 :0257—0246 (2013)05—0131-06
把中西文化差异归因于中西思维差异,又把中西思维差异归因于中西语言差异,在中国学界几乎
已成共识。成中英说得更为彻底 : “中国语言决定了中国思维,而 中国思维又反过来决定中国语言;
掌握了中国语言就意味着掌握了中国思维,反之亦然。因此要改变中国思维必须改变中国语言,要改
变中国语言则必须改变中国思维。”① .
郭富强在前人研究基础上,分列出38个对 比项来说明汉英两种语言之间的差异。②如汉语为语
用型,英语为语法型;汉语重人文性,英语重科学性;汉语主题突出,英语主语突出等等,其中最大
的差异,就是 “形合”与 “意合”的差异。细加比较又可发现,郭富强所罗列的 19组38项汉语与
英语的对立,都以 “意合”、 “形合”为核心,或为 “意合”、 “形合”的形成原因,或为 “意合”、
“形合”的表现形式,或为 “意合”、“形合”导致的结果。尤金 ·奈达在 TranslatingMeaning中早就
概括说 :“就汉语与英语而言,也许在语言学中最重要的一个区别就是形合与意合的对比。”③
所谓意合,就是不借助形态和形式词,靠词语与句子本身意义上的连贯与逻辑顺序而实现的连
接;所谓形合,就是借助形态和形式词来表示词语间、小句间和句子间的关系的语言现象。这种区别
不但被公认为是汉语与西语的最重要区别,而且被进一步推论为: “意合形合是汉英语的重要语言现
象,其形成、变化和发展与两个民族不同的哲学思想 (如中国古典哲学中的 整‘体观’, 天‘人合
’
一 , 西方的 原‘子主义’, 二‘元论’等)和思维方式 (如整体与个体、综合与分析、抽象与具象、
悟性与理性等)联系一起 :一方面,汉英 民族不同的思维影响和促进汉英语 中意合形合,另一方面
意合形合对各 自的思维又有反作用。”④
基金项 目:教育部人文社会科学研究规划基金项 目 (10YJA751030)。
作者简介:金健人,浙江大学人文学院教授,博士生导师,研究方向:文艺学;张茁,浙江大学人文学院博士生,专业方向:文艺学。
① 张岱年、成中英等:《中国思维偏向》,北京 :中国社会科学出版社,1991年,第 l97—198页。
② 郭富强: 《意合形合的汉英对比研究》,青岛:中国海洋大学出版社,2007年,第 64页。
⑧ 周志培: 《汉英对 比与翻译中的转换》,上海 :华东理工大学出版社,2003年,第 33页。
④ 郭富强:《意合形合的汉英对比研究》,青岛:中国海洋大学出版社,2007年,第8页。
132 社会科学 战线 ·2013年第 5期 ·语 言学研 究
这段话所概括的已经不是某几个人的观点,可以这么说,当今语言学界和文化学界,但凡进行中
西思维方式、社会结构、文化形态比较研究的,几乎千人一腔,均持此说。那么,由此果真能够推导
出中国古典哲学中的 “整体观”、 “天人合一”和西方的 “原子主义”、 “二元论”以及思维方式的整
体与个体、综合与分析、抽象与具象、悟性与理性等差异吗?这就需要仔细看看,汉语的意合和西语
的形合,到底是如何产生和形成的?又会带来怎样的实际影响?
汉语意合特点的形成,既有它的必然性,又有它的偶然性。其必然性在于语音的影响,其偶然性
在于文字的影响。
汉语与西语相比
文档评论(0)