第四单元 论文标题与摘要翻译Unit 3 Translation of Thesis .pptVIP

  • 107
  • 0
  • 约6.63千字
  • 约 22页
  • 2017-09-02 发布于浙江
  • 举报

第四单元 论文标题与摘要翻译Unit 3 Translation of Thesis .ppt

第四单元 论文标题与摘要翻译 Unit 3 Translation of Thesis Titles and Abstracts 4.1 语篇类型、功能与翻译目的Text Type, Funtion and Skopos 论文的标题: 全文的高度概括 论文摘要: “以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文。” 翻译预期功能: 帮助译语读者在对文章产生真实可信感的基础上,了解文章的主题,通过简短扼要的文字清楚了解文章的全貌和主要内容。 Informative text Topic: cream of the thesis/paper, limited space, eye-catching Abstract: Briefing the reader on what the paper is about 4.2汉英论文标题与摘要的差异及翻译原则Differences and Translation Principles 相同之处与差异: There are many differences, but one major difference is the pragmatic one: 语用传统 -- pragmatically: Use of self-depreciative phrases, more social t

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档